Koleksi Sejarah Jalur Sutera(The Silk Road Historic collections)

Koleksi Sejarah

Jalur sutra

susun Oleh
Dr Iwan Suwandy, MHA
edisi Pribadi  terbatas E-Book dalam  CD-ROM
Copyright @ Dr iwan 2012

Silk Road History Collection
Compiled by
Dr. Iwan Suwandy, MHA
Private limited edition E-Book on CD-ROM
Copyright @ Dr Iwan 2012

Pilgrims and tourists

International Dunhuang Project: Silk Road
is an international collaboration to make information and images of all manuscripts, paintings, textiles and artifacts from Dunhuang and archaeological sites of the Eastern Silk Road freely available on the Internet and to encourage their use through education and research programs.
IDP partner institutions that both provide data to and act as a host for multilingual web sites and databases are:
• The British Library, London Directorate of refugees (English Version)
• National Library of China, Beijing (Chinese version)
• Institute of Oriental Manuscripts, St Petersburg (Russian version)
• Ryukoku University, Kyoto (Japanese version)
• Berlin-Brandenburg Academy of Science and Humanities (German version)
• The Dunhuang Academy, Dunhuang (Chinese version)
• Bibliothèque Nationale de France, Paris (French version)
• Research Institute for Korean Studies, Seoul (Korea version)
Major partners providing data IDP include:
• Library of the Hungarian Academy of Sciences, Budapest
• The British Museum, London
• The Victoria & Albert Museum, London
• Asian Art Museum, Berlin
• Guimet Museum in Paris
Many other collaborating institutions IDP provides data and work on projects together.
IDP Field Trip 2011
IDP member British team recently traveled to Xinjiang to visit ancient sites and Karadong Niya. In collaboration with the Xinjiang Institute of Archaeology and local guide IDP spent time documenting the site. We are working to make this material available on the IDP database as soon as possible but general photography trips can already be seen on our Flickr group page and some Audioboos can be heard here.
The photo above was taken at home Kaysar Mahmut, guard Niya site in the village of Askan ax. It shows him (third from left) with family members, IDP and the British team at the Xinjiang Institute of Archaeology.
New manuscripts from the Library of Royal Copenhagen in IDP
16 Dunhuang manuscripts in 14 reels are now available on the IDP. Donated by Arthur Bollerup Sørensen (1880-1932) in 1915, contains a collection of Taoist texts and texts believed to be unique. MSS 12 and 16 have colophons.
See the online catalog or search for a ‘Hold = Det Kongelige Bibliotek Institute on our Advanced Search page.
IDP News Issue No. 36-37
IDP News Issue No. 36-37, Winter / Spring 2010-11
This issue includes the launch of Seoul IDP website featuring a keynote address by Professor Mair and articles from scholars Korea.
In this issue we also report on the links developed with institutions in Afghanistan to create a resource that held at the British Library is accessible by all

indonesian version

Peziarah dan wisatawan

Proyek International Dunhuang: Jalan Sutra
adalah  kerjasama internasional untuk membuat informasi dan gambar dari semua manuskrip, lukisan, tekstil dan artefak dari Dunhuang dan situs arkeologi dari Jalan Sutra Timur tersedia secara bebas di Internet dan untuk mendorong penggunaan mereka melalui program pendidikan dan penelitian.
IDP lembaga mitra yang baik memberikan data untuk dan bertindak sebagai host untuk situs web multibahasa dan database adalah:
• The British Library, London Direktorat pengungsi (Versi Inggris)
• Perpustakaan Nasional Cina, Beijing (versi Cina)
• Lembaga Manuskrip Oriental, St Petersburg (versi Rusia)
• Ryukoku University, Kyoto (versi Jepang)
• Akademi Berlin-Brandenburg Sains dan Humaniora (versi Jerman)
• Para Dunhuang Akademi, Dunhuang (versi Cina)
• Bibliothèque Nationale de Perancis, Paris (Prancis versi)
• Penelitian Institut Studi Korea, Seoul (Korea versi)
Mayor mitra IDP menyediakan data meliputi:
• Perpustakaan Akademi Ilmu Pengetahuan Hungaria, Budapest
• Para British Museum, London
• The Victoria & Albert Museum, London
• Museum Seni Asia, Berlin
• Museum Guimet di Paris
Banyak lembaga berkolaborasi lainnya IDP menyediakan data dan bekerja pada proyek-proyek bersama.
IDP Field Trip 2011
Anggota IDP tim Inggris baru saja bepergian ke Xinjiang untuk mengunjungi situs-situs kuno Niya dan Karadong. Bekerja sama dengan Institut Xinjiang Arkeologi dan pemandu lokal IDP menghabiskan waktu mendokumentasikan situs. Kami bekerja untuk membuat bahan ini tersedia di database IDP sesegera mungkin tapi fotografi umum perjalanan sudah dapat dilihat pada halaman grup Flickr kami dan beberapa Audioboos dapat didengar di sini.
Foto di atas diambil di rumah Kaysar Mahmut, penjaga situs Niya, di desa Kapak Askan. Ini menunjukkan dia (ketiga dari kiri) dengan anggota keluarganya, IDP tim Inggris dan Institut Arkeologi di Xinjiang.
Naskah baru dari Perpustakaan Royal Kopenhagen pada IDP
16 naskah Dunhuang di 14 gulungan yang sekarang tersedia di IDP. Disumbangkan oleh Arthur Bollerup Sørensen (1880-1932) pada tahun 1915, koleksi naskah Taois berisi dan teks diyakini menjadi unik. MSS 12 dan 16 memiliki kolofon.
Lihat katalog online atau cari ‘Memegang = Det Kongelige Bibliotek Institute pada halaman Pencarian Lanjutan kami.
IDP Berita Edisi No 36-37
IDP Berita Edisi No 36-37, Winter / Spring 2010-11
Masalah ini meliputi peluncuran situs web Seoul IDP menampilkan pidato utama oleh Profesor Mair dan artikel dari ulama Korea.
Dalam edisi ini kami juga melaporkan pada link yang dikembangkan dengan lembaga-lembaga di Afghanistan untuk membuat sumber daya yang diselenggarakan di British Library diakses oleh semua

 British Exploration in Central Asia
British Exploration in Central Asia began in the wake of the Game of the 19th century, when Britain and Russia have been competing for political control of this arena. With the then-British empire in India and the Russian empire controlling the Central Asian steppes, each hoping to prevent other graining control and intelligence on the ground between. Throughout the 19th century spy sent to gather intelligence and draw a map, often at personal risk. But towards the end of the century, interest broadened to include areas of geography, flora and fauna.
British in India used locals as spies and surveyors, ‘intellectuals’ as the first official

 -I-Hameed Mohamed.

 He reached the Taklamakan in 1863 and,

 in his report, wrote the sand-buried ancient city. He died on the way back and the British surveyor William Johnson, who investigated his death, his own journey started in 1865.

 He visited one such devastation near Khotan and wrote in his report that he believes there is more. This in turn encourages the interest of Thomas Douglas Forsyth in 1870 was sent to visit a short ruler of an independent Chinese Turkestan, Yakub Beg. Jacob Beg proved absent and elusive, and so on Forsyth went on a mission repeat three years later. Presentation to the Royal Geographical Society says more than the cities and discover buried artifacts from them, including the figure of the Buddha which he had dated in the tenth century. Report published (Forsyth_1875) contains early photographs of the area (Photo OIOC 997).
In 1889 a local treasure hunters found the manuscript in the south of the site cache Kucha on the northern Silk Road, and then sold some local scholars, Haji Ghulam Qadir. In turn, one bought from him by the Indian Army intelligence officer, Lieutenant Bower, who sent fifty-one folios of birch bark in a language unknown to the Asiatic Society of Bengal. Here studied by AFR (Rudolph) Hoernle, Head of Calcutta Madrasah and respected scholar of Indo-Aryan languages. Hoernle soon realized the importance of the manuscript, which contains the texts of some Buddhist Sanskrit, and he later wrote that the discovery and publication of ‘starting the modern movement throughout the archaeological exploration of the East Turkestan. “
From 1893, Hoernle’s instigation, the Political Officer at Gilgit, Chitral, Kashgar and Leh told to get whatever manuscripts they could find and sent them to Hoernle should be outlined. This forms what is known as the Hoernle Collection, or the British Collection of Antiquities from Central Asia, now in the British Library. By 1899, when Hoernle published the first part of the report on the collection (Hoernle_1899), it includes more than 500 coins, many seals, terracottas, in addition to more than 100 fragments of manuscripts in various scripts and languages ​​known and two unknown languages: Khotanese and Tocharian. This collection is also, however, including manuscripts and woodblock prints in recognizable script. It’s all been sent to him at Calcutta by George Macartney, the British representative in Kashgar and Stuart Godfrey, Assistant Resident in Kashmir.

George Macartney and forgery Early
In 1890

an expedition led by Francis Younghusband and sponsored by the British government to set up bases in Central Asia China arrived in Kashgar. Younghusband negotiated with the Chinese authorities to establish the British Consul there, but they initially refused and in 1891 the expedition set off, all except the young Chinese interpreter Scotland, George Macartney. He left behind to act as an unofficial representative. He has a Russian partner, Mr Petrovski, who had been in Kashgar since 1882 and got the status of the consul. Macartney had to wait until 1909.
In 1896

 Macartney was approached by a man called Islam Akhun Khotanese manuscripts found that offer purportedly from ancient sites in the desert. He bought it and sent them to India where Hoernle started working on trying to decipher an unknown script – which at first glance like India Brahmi – and language. Hoernle including some in the preliminary report in 1897 and gave a full report in 1899. In both he is considering whether the manuscripts were forged but rejected the idea, though he could not understand them. However, others are not convinced. In April 1901, Stein track Akhun Islam in Khotan and questioned him closely. Islam Akhun finally admitted that he and his colleagues have made this ‘old books’ own. Stein broke the news to Hoernle (then retired) on return to England.
Fortunately, Stein returned with further texts in another language then-unknown (Khotanese), who later described Hoernle, scientific honor, so be saved. Blockprints forged manuscripts and preserved in the British Library (Or.13873 and Or.13873/58). An IDP project on counterfeiting my site will go live in 2006.
Macartney in Kashgar continued until 1918 and during that time other manuscripts acquired and found, mostly sold to him by local residents. Most are now in the British Library and British Museum collection (see below). Consul succeeded, such as George Sherriff, Frederick Williamson and Sir Clarmont Skrine also acquire manuscripts and artifacts. Sir Percy Sykes also keeps a record of photography.
Marc Aurel Stein (1862-1943)
Publication of Bower manuscript (Hoernle_1893),

 Akhun find news about Islam and Swedish explorers report, Sven Hedin, encourage, Hungarian Marc Aurel Stein, to organize an expedition to Chinese Central Asia in 1900. Stein, a scholar of Indo-Iranian, has been working in Lahore in British India since 1887 and soon after applied for British citizenship. In 1898 he moved to Calcutta to work Hoernle, on the recommendation of this scholar (though he returned to Lahore after only one year). Between 1900 and 1930 he made four expeditions to Chinese Central Asia, conducting excavations along the southern Silk Road, at Dunhuang and Turfan, and surveys, and surveys enthnographical photographing.
Born in Hungary in 1862, Stein has studied Persian and Sanskrit in Austria and Germany and was later studied and worked in England and India, all in pursuit of its primary purpose to explore the ancient trade route from Central Asia. He had read about the campaigns of Alexander the Great as a kid, and then the journey of Xuanzang and Marco Polo. He was particularly interested in the cultural meeting – Iran, India, Turkey, and China – along the Southern Silk Road.
In the first eleven months of the expedition (1900-1901), Stein concentrates on site Khotan, Niya, Miran and Loulan. He published a full expedition report (Stein_1907) and more popular account of his journey (Stein_1903), along with several papers (see bibliography).
Stein’s second expedition (1906-8)

bring it back to a previously visited and new sites from the southern Silk Road where he carried out further excavations, before moving to the east to Dunhuang in order to study and explore the Han dynasty-defense to the north of the city. He then visited the Mogao cave site southeast of the city, where he obtained the material from the Library Cave. He traveled to the northern Silk Road, stopping briefly at Turfan site but does not do any excavation. She made the dangerous north-south across the Taklamakan in order to make the time to dig deeper in the ruins near Khotan, and ending with a survey expedition in the Kunlun Mountains. Here he lost his beloved pony fatigue and several toes to frostbite. A popular account followed several years later (Stein_1912) but the full expedition report in five volumes, complete with maps and plates (Stein_1921) take a few more years to complete (see bibliography).


The third expedition even longer, lasting 1913-1916

 and took back to Stein southern Silk Road sites, to Dunhuang and further east, and from there to the excavations at the site near Turfan on the northern Silk Road, especially Astana and Bezeklik. He went to Kashgar along the northern route, but then, rather than returning directly to India, he crossed the Pamirs, following the border of Afghanistan and then moved to the west of Sistan in Iran where he carried out further excavations. Although he published a full report of the expedition a few years later (innermost Asia), he did not publish his popular account of this expedition, but, in 1933, producing an account of all his three expeditions.
Although Stein managed to cover two thousand miles in the fourth expedition (1930-1) and visiting the site a favorite of many, the expedition was cut short as Stein heard a plan to confiscate his passport. Find some friends were taken by the authorities in Kashgar and this is his last visit to Central Asia China Stein. He made four expeditions to Iran and Iraq in the years that followed, conducted a survey of air defense in the Roman Near East, following in the footsteps of Alexander the Great in Central Asia and eventually died in Kabul for a year to plan a tour of the archaeological Afghanistan.
Stein’s original material is divided between London (British Museum, India Office Library and the Victoria and Albert Museum) and India, whose government has also provided sponsorship for the first three expeditions. In 1982, the majority of London’s manuscripts and photographs have been transferred to the British Library, where they remain, with the British Museum houses a collection of paintings, sculptures, coins and other artifacts. Victoria and Albert Museum holds textiles.
Murals, paintings, artifacts and manuscripts sent to India is now mainly in the National Museum, New Delhi. There is a smaller collection of the first expedition in the Indian Museum, Calcutta and in Pakistan at the Oriental Museum, Lahore.
Stein papers, including his expedition diaries, letters, account books etc. mostly placed in the Department of Western Manuscripts Bodleian Library, Oxford.
For details of other collections of Stein material in the UK, see the Handbook to the Stein Collections in the UK, produced by Helen Wang of the British Museum (Wang 1999). It will soon be available online.
Sir Aurel Stein Collection at the Library of the Hungarian Academy of Sciences, including many photographs, personal documents, some finding, and libraries, have been cataloged (Apor_2002 and Apor_2007).

 Content and Access
England holds a collection of about 50,000, painting manuscripts and artifacts from China’s Central Asia, as well as thousands of historical photographs, mostly from the first three Central Asian expeditions Aurel Stein. Most of Stein’s finding of the second and third expedition was held at the National Museum of India, New Delhi. Library of the Hungarian Academy of Sciences in Budapest holds a lot of photographers expedition Stein, personal documents and some manuscripts. Bodleian Library, Oxford, has a large collection of Stein papers. British Library has the papers relating to Macartney, Hoernle, Stein and England in Central Asia. There are other smaller collections in several other British institutions.


1. British Library
1.1 Stein Collection
British Library Stein collection contains more than 45,000 manuscripts and documents printed on paper, wood and other materials in many languages, including Chinese, Tibetan, Sanskrit, Tangut, Khotanese, Kuchean, Sogdian, Uighur, Turkish and Mongolian. Some manuscripts contain more than one language; some unreadable. This collection also includes several paintings on hemp and paper, a small collection of fragments of textiles, and artefacts such as sutra wrappers, paper cuts and pastes brushes, along with more than 10,000 prints, negatives and lantern slides taken by Stein in India, Pakistan, Chinese Central Asia , Iran, Iraq and Jordan, dating from 1890 until 1938.
1.2 Other Central Asia Collection
Apart from the Stein collection, British Library manuscripts include Central Asia collected by the Government of India, commonly referred to as the Hoernle Collection. It includes 22 items sent to Hoernle to decipher in Calcutta between 1895 and 1899. They finally deposited in the British Museum in 1902 after the publication of its report (1899 and 1901). 10 further deliveries (number 142-44, 147-52, and 156) continue to be collected for him after retirement in 1899 and forwarded to him in England for examination. Overall Hoernle collection contains more than 2000 Sanskrit, 1200 Tocharian and Khotanese about 250 items in addition to some in Chinese, Persian, and Uighur.
Hoernle died in 1918, but the Government of India continued to collect manuscripts and artifacts albeit in a smaller scale. Small but important collection that was transferred to the British Museum by the successor Macartney in Kashgar, namely Nicholas Fitzmaurice, George Sherriff, Frederick Williamson, and Clarmont Skrine.
Skrine’s photo (OIOC 920 photos) and paper are also in the British Library. Photographs of Central Asia in the European APAC Private Papers can be found in the online photo catalog, and papers in the online catalog of personal papers, both available online through the India Office Select Materials Catalog. There is also the relevant papers and documents in the Western manuscripts and manuscript IOL and records department at the British Library.

1.3 Access to the Collection British Library
A few selected items from the collections of the British Library manuscripts on display in the John Ritblat Gallery is free and open throughout the week. These items are changed regularly to avoid over exposure to light. In addition, the Diamond Sutra is printed is available in digital form on the ‘Turning the Pages’ computer screens at the same gallery, on CD and online. There are many catalogs (see bibliography) and most of the manuscripts have been microfilmed. Non-Buddhist Chinese Dunhuang manuscripts have been published in 14 volumes of facsimile by the Sichuan People’s Publishing. In order to protect the native will suffer from too much handling, scholars are expected to consult the microfilm, facsimile or digital images first. If still required, the manuscript can be accessed on request scholar in APAC Reading Room, but the relevant curator should be contacted well in advance of your visit. Some manuscripts are too fragile to be seen and curators have to check all text in advance. If you do not give sufficient notice is not possible to see the manuscript.
To gain access to the APAC Reading Room you will first need a ticket reader ‘(click here for details).
Click here to get the full details of the access is Stein.
The photos are available for viewing in the Prints and Pictures Reading Room by appointment and also searched on APAC photographic database (although this does not have a current picture).
Click here to get details of the British Library locations and opening hours.

2. British Museum
2.1 Stein Collection
British Museum Stein Collection of Chinese Central Asia consists of nearly 400 paintings from Dunhuang, some textiles, several thousand artifacts from various sites, including architectural features, terracotta sculptures, and more than four thousand coins. The museum also has a collection of Stein material from the expedition to Iran and Iraq.
2.1 Access to the British Museum Collection
Stein collection of Chinese materials from Central Asia in the permanent display at the Hotung Gallery at the Museum consists of four cases containing a selection of archaeological findings by Stein. There are no paintings, works on paper, or textiles are on display because the light coming through the windows on both sides of the Hotung Gallery. This, however, can be viewed by appointment at the Space Studies where there is a registration card available from any object in the collection of Stein and visitors are entitled to look through these cards and then ask for objects not on display in the Gallery to take to them at any given time in the study (which can be one or two days then, depending on availability Museum Assistant).
Looking at Dunhuang paintings, which are on display in Stein space and can not be removed, must be by prior arrangement with the curator and Assistant Museum. Most of the paintings and artifacts have been reproduced in three volumes, (Whitfield 1982-5). High quality digital images of paintings and artifacts options can be accessed on the screen in Space Studies and the British Museum website. Contact the Department of Asia for more details.
Some of the coins collected by Stein on display permanently at the HSBC Money Gallery (Gallery 68). They are not on the screen that was placed in the Department of Coins and Medals – they are available to visitors at the Space Studies department by appointment. Initial list of coins that are found in Appendix three major reports Stein. For the revised and more detailed studies of the coin, see Wang, 2004.
Click here for information about the coin.
Click here to get details of the location of the British Museum and opening hours.
3. Victoria and Albert Museum
3.1 Stein Collection
A few items are on display in the public gallery and the rest are available for study by prior arrangement with the curator in the department of the Far East ..
4. Other Stein Collection
Go to more information about the Stein Collection at the National Museum, New Delhi.
5. Other Central Asian Collections in the UK
The following libraries in the UK contains a collection of archival and photographic Traveler Central Asia, in addition to working papers of the scholars who have worked in the area:
• Ancient India and Iran Trust
• Royal Geographical Society
• Royal Society Asia
• Royal Society for Asian Affairs
• University of Cambridge and the constituent colleges
• University of Cambridge Museum of Archaeology & Anthropology
• University of Oxford, Bodleian Library
Collection: In the IDP
British Library, British Museum and V & A collection of all be digital as part of the IDP.
1. British Library
As of the end of 2008, more than 100,000 images representing more than 20,000 items from the British Library are available online. It is planned that 80% of the material will be available in 2013 subject to funding. A summary is given below shows the breakdown by language.
Number of Scripts by Language / Script on refugees in the UK on 23/01/2012
Language (s) / script (s) Number of text / blockprints Number digitized
‘Phags-pa 2 2
Arab 2 2
Avestan 0 0
Bactrian 0 0
Brahmi 7581 7281
China 21 161 13 661
English 61 60
forged 24 24
France 10 10
Gandhari 351 351
Germany 1 1
Gupta 9 5
Judeo-Persian 1 1
Kharosthi 370 370
KHOTANESE 2252 1871
Kitan 0 0
Linear Kitan Script 0 0
Kok Turk 7 5
Manichaean Middle Persian 14 12
Mongolia 2 2
Nagari 0 0
New Persian 0 0
not applicable 6 6
not identified 250 242
Old Turkey 0 0
Nutmeg 0 0
Parthian 0 0
Pehlevi 5 5
Sanskrit 6040 5924
Siddham 0 0
Sogdian 97 49
Syriac 0 0
Tangut 1110 670
Tibet 7015 3500
Tocharian 1275 1231
Tumshuqese 5 0
Turkey 1 0
Uighur 252 173
Zhang-zhung 0 0
The number 40 948 28 578 *
* Note, the total awarded represents the number of manuscripts and digital texts and not the number of columns for a number of manuscripts containing more than one language and script
In addition, eight thousand photographs have been digitized Stein.
2. British Museum
Almost all the paintings British Museum Stein is now online, along with a selection of artifacts. Funds are being sought to digitize the rest of this. Coin collection is not currently part of the IDP despite the ongoing discussion.
3. V & A
All 700 V & A textile is now online on IDP.
4. Other Collections
Stein Photographs from the Library of the Hungarian Academy of Sciences are being digitized and made available online.
Refugees currently in discussions with the National Museum, New Delhi about start a digitization program.

Andrews, Fred. H., Stein, Aurel, I think China’s Ancient Silk excavated by Sir Aurel Stein at Damaged Sites in Central Asia. London: Bernard Quaritch, 1920.
Andrews, Fred. H., Stein, Aurel, I think China’s Ancient Silk excavated by Sir Aurel Stein at Damaged Sites in Central Asia. London: Bernard Quaritch, 1920.
Apor, Eva (ed.), Wang, Helen (ed.), Falconer, John, Karteszi, Agnes, Kelecsenyi, Agnes, Russell-Smith, Lilla, Supplement to the Catalogue of Sir Aurel Stein Collection at the Library of the Hungarian Academy of Sciences. Budapest: Hungarian Academy of Sciences Library, 2007.
Bailey, H. W., Text Khotanese. Cambridge: Cambridge University Press, 1945-1963.
Bailey, Harold W. (Ed.), Emmerich, RE (ed.), Saka documents. London: Percy Lund Humphries, 1960.
Bailey, Harold W. (Ed.), Saka Documents III. London: Percy Lund, Humphries, 1964.
Bailey, Harold W., Saka documents: Volume Text. London: Percy Lund, Humphries, 1968.
Barnett, LD, ‘Early Notification Tibetan Manuscripts in the Stein Collection’. Journal of the Royal Asiatic Society (1903): 109-114.
Dabbs, Jack A., History of Discovery and Exploration of Chinese Turkestan. The Hague: Mouton, 1963.
Deasy, Captain HHPl, In Tibet and Chinese Turkestan. London: T. Fisher Unwin, 1901.
Giles, Lionel, Report of Mission to Yarkhund in 1873, under the Command Sir TD Forsyth, with Historical and Geographical Information Regarding Assets of the Amir of Yarkhund. Calcutta: Ministry of Foreign Affairs Press, 1875.
Giles, Lionel, “Chinese Inscriptions and Records’. In Stein_1928.
Grinstead, Eric, Title Index Catalog of Tunhuang China descriptive text in the British Museum. London: The British Museum, 1963.
Hartmann, Jens-Uwe, Wille, Klaus, “Die nordturkistanischen Sanskrit-der Sammlung Handschriften Hoernle ‘. In Sanskrit-texte aus dem buddhistischen Canons: Neuentdeckungen und Neueditionen. Göttingen: Vandebhoeck & Ruprecht, 1992.
Hoernle, AFR, ‘Three Ancient Manuscript Collection more information from Central Asia “. Journal of the Asiatic Society of Bengal 66 (1897): 213-60.
.. Hoernle, AF Rudolf, Facsimile Reproduction Mss Weber, section IX, and Macartney MSS, set 1 with Roman TransliterationCalcutta:, 1902.
Hopkirk, Peter, Devils Affairs of the Silk Road: Search for the Lost Cities and Treasures of Chinese Central Asia. London: John Murray, 1980.
Macdonald, Ariane, Imaeda, Yoshiro, Choix de documents tibétains à la Bibliothèque nationale save the full nominal quelques manuscrits India et de l’Office du British Museum. Paris: Bibliothèque Nationale, 1978.
Maspero, Henri, Les Documents de la Chinois Troisieme Sir Aurel Stein’s Expedition de en Asie Centrale. London: Trustees of the British Museum, 1953.
Michaelson, Carol, Gilded Dragon. buried Treasures from the Golden Age of China. London: British Museum Press, 1999.
Rong Xinjiang, ‘The importance of the history of Chinese fragments from Dunhuang in the British Library’. British Library Journal 24. 1 (Spring 1998): 78-89.
Sims Williams_1976
Sims-Williams, Nicholas, ‘The Sogdian Fragments of the British Library’. Indo-Iranian Journal 18 (1976): 43-82.
Stein, M. Aurel, early reports about the journey of archaeological and topographical exploration in Chinese Turkestan. London: Eyre and Spottiswoode, 1901.
Stein, M. Aurel, Sand-buried ruins of Khotan, a personal narrative of the journey of archaeological and geographical exploration in Chinese Turkestan. London: T. Fisher Unwin, 1903.
Stein, M. Aurel, the ruins of Desert Cathay: Personal Narrative Explorations in Central Asia and western China. London: Macmillan, 1912.
Stein, M. Aurel, Guidelines for an exhibition of paintings, manuscripts and other archaeological objects collected by Sir Aurel Stein in Chinese Turkestan. London: British Museum, 1914.
Stein, M. Aurel, On Ancient Central-Asian tracks: brief narrative of three expeditions in innermost Asia and north-western China. London: Macmillan & Co., 1933.
Takeuchi Tsuguhito, Old Tibetan manuscript from East Turkestan in the Stein Collection of the British Library. Tokyo: Center for East Asian Cultural Studies for Unesco, The Toyo fraud & Council of the British Library, 1997.
Takeuchi Tsuguhito, Old Tibetan manuscript from East Turkestan in the Stein Collection of the British Library. Tokyo and London: Center for East Asian Cultural Studies for UNESCO and the British Library, 1997-98.
Thomas, FW, Tibetan literary texts and documents concerning Chinese Turkestan. London: Royal Asiatic Society, 1935-1963.
Waley, Arthur, A Catalogue of Paintings recovered by Sir Aurel Stein Tunhuang. London: Trustees of the British Museum, 1931.
Walker, Annabel, Aurel Stein: Pioneer of the Silk Road. London: John Murray, 1995.
Wang, Helen, “Sir Aurel Stein Catalog of Papers in the British Museum Central Archives’. In Wang_2004.
Whitfield, Roderick, “Buddhist Paintings from Dunhuang in the Aurel Stein Collection. ‘Orientation 14. 3 (1983): 14-28.
Whitfield, Roderick, The Art of Central Asia: Stein Collection at the British Museum. Tokyo: Kodansha International Ltd., 1982-5.
Whitfield, Roderick, ‘Four unpublished paintings of Dunhuang in the British Library Oriental collection. “British Library Journal 24. 1 (1998): 90-97.
‘Indian Connection in Dunhuang art: painting silk Famous Photos Stein Collection, London and New Delhi Whitfield, Roderick,. In Zamponi_etal_nd.

Exploration and Excavation of China in Central Asia China
Officials were exiled to the western region of China during the Qing dynasty (1644-1911) prepared the accounts in a row, the public language and topography of the area (now Xinjiang Uyghur Autonomous Region and Gansu provinces). This continues the tradition of local gazeteers, manufactured throughout China, and the chapter on ‘the west’ which has become part of the official history of many Chinese dynasties since Hanshu (Han History).
Military Governor Songyun 松筠 (in office 1802-9) used exiles for the compilation of gazeteer Xinjiang. Prominent among them is Tingkai 汪廷楷 Wang, Qi Yunshi 祁韵士 (1751-1815: exile 1805-9) and Xu Song 徐松 (1781 to 1848: sequestered 1813), Qi is also writing a history of border areas. Xu continued journey of exploration in 1815-16 to gather information for a project in which he visited the site in the Dunhuang Buddhist cave inscriptions and inscriptions record regarding the establishment of the site. He also noted other ancient sites. Xu published several works, including notes on the chapters in the western region and Xiyu shuidao Hanshu 西域 水道 记 ji (Waterways of Western Region). (Waley-Cohen, 1991).
Xu Song in Xinjiang produces poetry books, literary creatures other traditional activities for the exiled Chinese literatus. Urumqi poems 级 昀 of Ji Yun (1724-1805: exile 1768) and diaries and poems from Hong Liangji 洪亮吉 (1746 to 1809: sequestered 1799) provide useful information first hand in the region. Xu Naigu continued in this tradition, wrote “An Ode to the Thousand Buddha Caves poems for posting to Dunhuang in 1831-4.
Xiaowan 蒋孝琬 Jiang (Jiang Siye, d. 1922), originally from Hunan, are not sequestered, but posted to Xinjiang in 1883. He acted as a translator, secretary and companion on the second expedition Aurel Stein, 1906-8 (see British collections). Jiang previously served as private secretary to government officials and have the experience necessary Stein.


French Explorations in Central Asia
During the 19th century,

France mounted a growing number of expeditions to various parts of Asia, from Vietnam to the Himalayas. This expedition began as largely geographical exploration and scientific community, forging new routes in uncharted territory and collecting botanical and geological samples. The travelers face many difficulties, including pain, freezing temperatures and hostility from some locals, including bandits.

indonesian version

Explorasi Inggris di  Asia Tengah
Eksplorasi Inggris di Asia Tengah mulai di bangun dari Game abad ke-19 Besar, ketika Inggris dan Rusia telah bersaing untuk kontrol politik dari arena ini. Dengan kerajaan kemudian-Inggris di India dan kekaisaran Rusia mengendalikan stepa Asia Tengah, masing-masing berharap untuk mencegah kontrol kembang kayu lainnya dan intelijen tentang tanah antara. Sepanjang abad ke-19 mata-mata dikirim untuk mengumpulkan intelijen dan menggambar peta, sering pada risiko pribadi. Tapi menjelang akhir abad ke-kepentingan diperluas untuk mencakup wilayah geografi, flora dan fauna.
Inggris di India digunakan penduduk setempat sebagai mata-mata dan surveyor, ‘cendekiawan’ yang resmi seperti pertama


 Dia mencapai Taklamakan di tahun 1863 dan,

 dalam laporannya, menulis terkubur pasir-kota kuno. Dia meninggal dalam perjalanan kembali dan surveyor Inggris William Johnson, yang menyelidiki kematiannya, memulai perjalanan sendiri pada tahun 1865.

 Ia mengunjungi salah satu kehancuran seperti dekat Khotan dan menulis dalam laporannya bahwa ia percaya ada lebih banyak. Hal ini pada gilirannya mendorong kepentingan Thomas Douglas Forsyth yang pada 1870 dikirim untuk mengunjungi penguasa singkat dari Turkestan Cina independen, Yakub Beg. Yakub Beg terbukti absen dan sukar dipahami dan sebagainya Forsyth pergi pada misi ulangi tiga tahun kemudian. Presentasinya ke Royal Geographical Society mengatakan lebih dari kota-kota terkubur dan menemukan artefak dari mereka, termasuk sosok Buddha yang kemudian dia telah tanggal pada abad kesepuluh. Laporan yang diterbitkan (Forsyth_1875) berisi foto-foto awal daerah (OIOC Foto 997).
Pada tahun 1889 pemburu harta karun lokal menemukan cache naskah di selatan situs Kucha di Jalan Sutra utara dan kemudian dijual beberapa sarjana lokal, Haji Ghulam Qadir. Pada gilirannya, satu dibeli dari dia oleh perwira intelijen Angkatan Darat India, Letnan Bower, yang mengirim lima puluh satu folio dari kulit kayu birch dalam bahasa yang tidak diketahui oleh Asiatic Society of Bengal. Di sini dipelajari oleh AFR (Rudolph) Hoernle, Kepala Calcutta madrasah dan sarjana dihormati bahasa Indo-Arya. Hoernle segera menyadari pentingnya naskah, yang berisi teks-teks Buddhis Sansekerta beberapa, dan dia kemudian menulis bahwa penemuan dan publikasi ‘memulai gerakan modern seluruh eksplorasi arkeologi dari Turkestan Timur. ”
Dari 1893, atas anjuran Hoernle itu, Petugas Politik di Gilgit, Chitral, Kashgar dan Leh diperintahkan untuk mendapatkan apa pun naskah yang bisa mereka temukan dan mengirim mereka ke Hoernle harus diuraikan. Ini membentuk apa yang dikenal sebagai Koleksi Hoernle, atau Inggris Koleksi Barang Antik dari Asia Tengah, sekarang di British Library. Dengan 1899, ketika Hoernle menerbitkan bagian pertama dari laporan pada koleksi (Hoernle_1899), itu termasuk lebih dari 500 koin, banyak segel, terracottas, selain lebih dari 100 fragmen besar manuskrip dalam berbagai skrip dikenal dan bahasa serta dua bahasa yang tidak diketahui: Khotanese dan Tocharian. Koleksi ini juga, bagaimanapun, termasuk manuskrip dan woodblock cetakan dalam skrip dikenali. Ini semua telah dikirim kepadanya di Calcutta oleh George Macartney, wakil Inggris di Kashgar dan Stuart Godfrey, Asisten Residen di Kashmir.

George Macartney dan pemalsuan Awal
Pada tahun 1890

sebuah ekspedisi yang dipimpin oleh Francis Younghusband dan disponsori oleh pemerintah Inggris untuk mendirikan basis di Asia Tengah Cina tiba di Kashgar. Younghusband dinegosiasikan dengan pihak berwenang Cina untuk mendirikan Konsul Inggris di sana tapi mereka awalnya menolak dan pada tahun 1891 ekspedisi berangkat, semua kecuali penerjemah muda Cina Skotlandia, George Macartney. Dia ditinggalkan untuk bertindak sebagai perwakilan tidak resmi. Dia memiliki mitra Rusia, Mr Petrovski, yang telah di Kashgar sejak 1882 dan mendapat status Konsul. Macartney harus menunggu sampai 1909.
Pada tahun 1896

 Macartney didekati oleh seorang pria Khotanese disebut Islam Akhun yang menawarkan naskah menemukan yang dikatakan berasal dari situs-situs kuno di padang pasir. Dia membeli ini dan mengirim mereka ke India di mana Hoernle mulai bekerja pada mencoba untuk menguraikan naskah yang tidak diketahui – yang pada pandangan pertama mirip India Brahmi – dan bahasa. Hoernle termasuk beberapa dalam laporan pendahuluan pada tahun 1897 dan memberikan laporan lengkap pada 1899. Dalam kedua dia mempertimbangkan apakah naskah yang dipalsukan namun menolak gagasan itu, meskipun ia tidak bisa memahami mereka. Namun, lain tidak yakin. Pada bulan April 1901, Stein melacak Islam Akhun di Khotan dan menanyainya erat. Islam Akhun akhirnya mengakui bahwa ia dan rekan telah membuat ini ‘buku-buku lama’ sendiri. Stein menyampaikan kabar untuk Hoernle (saat itu pensiun) pada kembali ke Inggris.
Untungnya, Stein kembali dengan naskah lebih lanjut dalam bahasa lain kemudian-tidak diketahui (Khotanese), yang kemudian diuraikan Hoernle, kehormatan ilmiah sehingga diselamatkan. Manuskrip ditempa dan blockprints yang diawetkan dalam koleksi British Library (Or.13873 dan Or.13873/58). Sebuah proyek IDP saya situs di pemalsuan akan ditayangkan pada tahun 2006.
Macartney berlanjut di Kashgar sampai 1918 dan selama waktu naskah-naskah lainnya yang diperoleh dan menemukan, sebagian besar dijual kepadanya oleh penduduk setempat. Sebagian besar kini di Perpustakaan Inggris dan British Museum koleksi (lihat di bawah). Konsul berhasil, seperti George Sherriff, Frederick Williamson dan Sir Clarmont Skrine juga memperoleh manuskrip dan artefak. Sir Percy Sykes juga menyimpan catatan fotografi.
Marc Aurel Stein (1862-1943)
Publikasi naskah Bower (Hoernle_1893),

 berita tentang menemukan Islam Akhun dan laporan penjelajah Swedia, Sven Hedin, mendorong, Hungaria Marc Aurel Stein, untuk mengatur sebuah ekspedisi ke Cina Asia Tengah pada tahun 1900. Stein, seorang sarjana Indo-Iran, telah bekerja di Lahore di British India sejak 1887 dan segera setelah diterapkan untuk kewarganegaraan Inggris. Pada tahun 1898 ia pindah ke Calcutta untuk berhasil Hoernle, pada rekomendasi ini sarjana (meskipun ia kembali ke Lahore setelah hanya satu tahun). Antara 1900 dan 1930 ia melakukan empat ekspedisi ke Cina Asia Tengah, melakukan penggalian sepanjang seluruh Jalan Sutra Selatan, di Dunhuang dan Turfan, serta survei, dan survei enthnographical memotret.
Lahir di Hungaria pada 1862, Stein telah mempelajari Persia dan bahasa Sansekerta di Austria dan Jerman dan telah kemudian belajar dan bekerja di Inggris dan India, semua dalam mengejar tujuan utamanya untuk menjelajahi rute perdagangan kuno dari Asia Tengah. La pernah membaca tentang kampanye Alexander Agung sebagai seorang anak, dan kemudian dari Xuanzang dan perjalanan Marco Polo. Dia khususnya tertarik pada pertemuan budaya – Iran, India, Turki, dan Cina – sepanjang Jalan Sutra Selatan.
Dalam sebelas bulan pertama ekspedisi (1900-1901), Stein berkonsentrasi pada situs Khotan, Niya, Miran dan Loulan. Dia dipublikasikan sebuah laporan ekspedisi penuh (Stein_1907) dan account lebih populer dari perjalanannya (Stein_1903), bersama dengan beberapa makalah (lihat bibliografi).
Ekspedisi kedua Stein (1906-8)

membawanya kembali ke yang sebelumnya dikunjungi dan situs-situs baru dari Jalan Sutra selatan dimana dia melakukan penggalian lebih lanjut, sebelum bergerak ke arah timur ke Dunhuang dalam rangka untuk mempelajari dan menggali pada dinasti Han-pertahanan ke utara kota. Ia kemudian mengunjungi gua Mogao situs tenggara dari kota, di mana ia memperoleh bahan dari Gua Perpustakaan. Ia bepergian ke Jalan Sutra utara, berhenti sebentar di situs Turfan tetapi tidak melakukan apapun penggalian. Dia membuat berbahaya utara-selatan melintasi Taklamakan dalam rangka untuk membuat waktu untuk menggali lebih dekat reruntuhan di Khotan, dan mengakhiri ekspedisi dengan survei di Pegunungan Kunlun. Di sini ia kehilangan kuda poni kesayangannya kelelahan dan beberapa jari kakinya untuk radang dingin. Sebuah account populer diikuti beberapa tahun kemudian (Stein_1912) tetapi laporan ekspedisi penuh dalam lima jilid, lengkap dengan peta dan piring (Stein_1921) mengambil beberapa tahun lagi untuk menyelesaikan (lihat bibliografi).


Ekspedisi ketiga bahkan lebih lama, tahan 1913-1916

 dan mengambil Stein kembali ke situs Silk Road selatan, ke Dunhuang dan lebih ke timur, dan dari situ ke penggalian di situs dekat Turfan di Jalan Sutra utara, terutama Astana dan Bezeklik. Dia pergi ke Kashgar di sepanjang rute utara tapi kemudian, daripada kembali langsung ke India, ia menyeberangi Pamir, mengikuti perbatasan Afghanistan dan kemudian pindah ke Sistan di Iran barat dimana dia melakukan penggalian lebih lanjut. Meskipun ia menerbitkan sebuah laporan lengkap dari ekspedisi beberapa tahun kemudian (Asia terdalam), ia tidak mempublikasikan account populer ekspedisi ini, tetapi, pada tahun 1933, menghasilkan sebuah akun dari semua nya tiga ekspedisi.
Meskipun Stein berhasil untuk menutupi dua ribu mil dalam ekspedisi keempat (1930-1) dan mengunjungi situs favorit banyak, ekspedisi dipotong pendek sebagai Stein mendengar rencana untuk menyita paspornya. Menemukan beberapa temannya dibawa oleh pihak berwenang di Kashgar dan ini adalah kunjungan terakhir Stein ke Asia Tengah Cina. Dia melakukan empat ekspedisi ke Iran dan Irak di tahun-tahun berikutnya, dilakukan survei udara pertahanan Romawi di Timur Dekat, mengikuti jejak Alexander Agung di Asia Tengah dan akhirnya meninggal di Kabul merencanakan tur selama setahun arkeologi Afghanistan.
Bahan asli Stein dibagi antara London (British Museum, India Kantor Perpustakaan dan Museum Victoria dan Albert) dan India, yang pemerintahnya juga telah menyediakan sponsor untuk pertama tiga ekspedisi. Pada tahun 1982, mayoritas manuskrip London dan foto-foto telah dipindahkan ke British Library, di mana mereka tetap, dengan perumahan British Museum koleksi lukisan, patung, koin dan artefak lainnya. Museum Victoria dan Albert memegang tekstil.
Mural, lukisan, artefak dan naskah dikirim ke India sekarang terutama di Museum Nasional, New Delhi. Ada koleksi lebih kecil dari ekspedisi pertama di Museum India, Calcutta dan di Pakistan di Museum Oriental, Lahore.
Makalah Stein, termasuk buku harian ekspedisinya, surat, akun buku dll sebagian besar ditempatkan di Departemen Manuskrip Barat Perpustakaan Bodleian, Oxford.
Untuk rincian koleksi lainnya dari bahan Stein di Inggris, lihat Buku Pegangan ke Koleksi Stein di Inggris, yang diproduksi oleh Helen Wang dari British Museum (Wang 1999). Ini akan segera tersedia secara online.
Koleksi Sir Aurel Stein di Perpustakaan Akademi Ilmu Pengetahuan Hungaria, termasuk banyak foto, dokumen pribadi, beberapa menemukan, dan perpustakaan, telah katalog (Apor_2002 dan Apor_2007).

 Isi dan Akses

Inggris memegang koleksi sekitar 50.000, lukisan manuskrip dan artefak dari Cina Asia Tengah, serta ribuan foto sejarah, sebagian besar berasal dari tiga ekspedisi pertama Asia Tengah Aurel Stein. Sebagian besar Stein menemukan dari ekspedisi kedua dan ketiga diadakan di Museum Nasional India, New Delhi. Perpustakaan Akademi Ilmu Pengetahuan Hungaria di Budapest memegang banyak fotografer ekspedisi Stein, dokumen pribadi dan beberapa naskah. Perpustakaan Bodleian, Oxford, memiliki koleksi besar makalah Stein. Perpustakaan Inggris memiliki makalah yang berkaitan dengan Macartney, Hoernle, Stein dan Inggris di Asia Tengah. Ada koleksi lainnya yang lebih kecil di beberapa lembaga Inggris lainnya.


1. British Library
1.1 Stein Koleksi
Koleksi British Library Stein berisi lebih dari 45.000 manuskrip dan dokumen yang dicetak pada kertas, kayu dan bahan lainnya dalam banyak bahasa, termasuk Cina, Tibet, Sansekerta, Tangut, Khotanese, Kuchean, Sogdian, Uighur, Turki dan Mongolia. Beberapa manuskrip berisi lebih dari satu bahasa; beberapa terbaca. Koleksi ini juga mencakup beberapa lukisan pada rami dan kertas, koleksi kecil fragmen tekstil, dan artefak seperti pembungkus Sutra, potongan kertas dan sikat pasta, bersama dengan lebih dari 10.000 cetakan, negatif dan slide lentera diambil oleh Stein di India, Pakistan, cina Asia Tengah, Iran, Irak dan Yordania, berasal dari tahun 1890 hingga 1938.
1.2 Lain Asia Koleksi Tengah
Selain dari koleksi Stein, British Library mencakup manuskrip Asia Tengah dikumpulkan oleh Pemerintah India, biasanya disebut sebagai Koleksi Hoernle. Ini termasuk 22 kiriman dikirim ke Hoernle untuk menguraikan di Calcutta antara 1895 dan 1899. Mereka akhirnya disimpan di British Museum pada tahun 1902 setelah penerbitan Laporan nya (1899 dan 1901). 10 pengiriman lebih lanjut (nomor 142-44, 147-52, dan 156) terus dikumpulkan untuk dirinya setelah pensiun pada 1899 dan diteruskan kepadanya di Inggris untuk pemeriksaan. Secara keseluruhan koleksi Hoernle berisi lebih dari 2000 bahasa Sansekerta, 1200 Tocharian dan sekitar 250 item Khotanese selain beberapa di Cina, Persia dan Uighur.
Hoernle meninggal pada tahun 1918, namun Pemerintah India terus mengumpulkan manuskrip dan artefak meskipun dalam skala yang lebih kecil. Koleksi kecil tapi penting yang dipindahkan ke British Museum oleh penerus Macartney di Kashgar, yaitu Nicholas Fitzmaurice, George Sherriff, Frederick Williamson, dan Clarmont Skrine.
Foto Skrine itu (OIOC 920 Foto) dan kertas juga di British Library. Foto-foto dari Asia Tengah dalam Makalah APAC Eropa Swasta dapat ditemukan dalam katalog foto online, dan makalah dalam katalog koran online pribadi, online baik yang tersedia melalui Katalog Kantor India Pilih Bahan. Ada juga makalah yang relevan dan dokumen dalam manuskrip Barat dan manuskrip IOL dan departemen catatan di Perpustakaan Inggris.

1.3 Akses ke Koleksi British Library
Sebuah beberapa item yang dipilih dari koleksi naskah British Library yang dipajang di Galeri Ritblat Yohanes yang bebas dan terbuka sepanjang minggu. Barang-barang ini diubah secara teratur untuk menghindari over terkena cahaya. Selain itu, Sutra Intan dicetak tersedia dalam bentuk digital pada ‘Turning Halaman’ layar komputer di galeri yang sama, pada CD dan online. Ada banyak katalog (lihat bibliografi) dan sebagian besar naskah telah microfilmed. Non-Buddhis naskah Dunhuang Cina telah diterbitkan dalam 14 volume faksimili oleh Penerbit Sichuan Rakyat. Dalam rangka untuk melindungi asli yang akan menderita terlalu banyak penanganan, ulama diharapkan untuk berkonsultasi dengan mikrofilm, faksimil atau gambar digital pertama. Jika masih diperlukan, manuskrip dapat diakses berdasarkan permintaan sarjana di Ruang Baca APAC, tapi kurator yang relevan harus dihubungi baik sebelum kunjungan Anda. Beberapa manuskrip terlalu rapuh untuk dilihat dan kurator harus memeriksa semua naskah di muka. Jika Anda tidak memberikan pemberitahuan yang cukup maka tidak mungkin untuk melihat naskah.
Untuk mendapatkan akses ke Ruang Baca APAC pertama anda perlu tiket pembaca ‘(klik di sini untuk rincian).
Klik di sini untuk mendapatkan rincian lengkap tentang akses ke naskah Stein.
Foto-foto yang tersedia untuk dilihat di Cetakan dan Gambar Ruang Baca dengan perjanjian dan juga dicari pada database fotografi APAC (meskipun ini tidak memiliki gambar saat ini).
Klik di sini untuk mendapatkan rincian lokasi Perpustakaan Inggris dan jam buka.

2. British Museum
2.1 Stein Koleksi
Koleksi Museum Inggris Stein dari Cina Asia Tengah terdiri dari hampir 400 lukisan dari Dunhuang, beberapa tekstil, beberapa ribu artefak dari berbagai situs, termasuk fitur arsitektur, patung terakota, dan lebih dari empat ribu koin. Museum ini juga memiliki koleksi materi Stein dari ekspedisi ke Iran dan Irak.
2.1 Akses ke Koleksi Museum Inggris
Koleksi Stein materi dari Cina Asia Tengah di layar permanen di Galeri Hotung di Museum terdiri dari empat kasus yang mengandung pilihan temuan arkeologis oleh Stein. Tidak ada lukisan, karya-karya di atas kertas, atau tekstil yang dipajang karena cahaya yang datang melalui jendela di kedua sisi Galeri Hotung. Ini, bagaimanapun, dapat dilihat dengan perjanjian di Ruang Studi mana ada pendaftaran kartu yang tersedia dari setiap objek dalam koleksi Stein dan pengunjung berhak melihat melalui kartu ini dan kemudian meminta untuk benda tidak pada tampilan dalam Galeri untuk dibawa ke mereka pada waktu tertentu di ruang Studi (yang bisa satu atau dua hari maka, tergantung pada ketersediaan Asisten Museum).
Melihat lukisan Dunhuang, yang berada di layar di ruang Stein dan tidak dapat dihapus, harus dengan pengaturan sebelumnya dengan kurator dan Asisten Museum. Sebagian besar lukisan dan artefak telah direproduksi dalam tiga volume, (Whitfield 1982-5). Gambar berkualitas tinggi digital dari lukisan dan pilihan artefak dapat diakses di layar di Ruang Studi dan di situs British Museum. Hubungi Departemen Asia untuk rincian lebih lanjut.
Beberapa dari koin yang dikumpulkan oleh Stein yang dipajang permanen di Galeri Uang HSBC (galeri 68). Mereka tidak pada layar yang ditempatkan di Departemen Koin dan Medali – mereka yang tersedia untuk pengunjung di Ruang Studi departemen oleh janji. Daftar awal dari koin yang ditemukan dalam Lampiran tiga Stein laporan utama. Untuk studi direvisi dan lebih rinci dari koin, lihat Wang 2004.
Klik di sini untuk informasi tentang koin.
Klik di sini untuk mendapatkan rincian lokasi British Museum dan jam buka.
3. Museum Victoria dan Albert
3.1 Stein Koleksi
Sebuah beberapa item yang dipajang di galeri publik dan sisanya yang tersedia untuk studi dengan pengaturan sebelumnya dengan kurator di departemen Timur Jauh ..
4. Stein Lainnya Koleksi
Buka informasi lebih lanjut tentang Stein Koleksi di Museum Nasional, New Delhi.
5. Lain Asia Koleksi Tengah di Inggris
Library berikut di Inggris berisi koleksi arsip dan fotografi dari wisatawan Asia Tengah, di samping kertas kerja para sarjana yang telah bekerja di daerah tersebut:
• India dan Iran Kuno Kepercayaan
• Royal Society Geografis
• Masyarakat Kerajaan Asia
• Royal Society untuk Urusan Asia
• Universitas Cambridge dan perguruan tinggi konstituen
• Universitas Cambridge Museum Arkeologi & Antropologi
• Universitas Oxford, Perpustakaan Bodleian
Koleksi: Pada IDP
Perpustakaan Inggris, British Museum dan V & A koleksi semua menjadi digital sebagai bagian dari IDP.
1. British Library
Sampai dengan akhir 2008, lebih dari 100.000 gambar yang mewakili lebih dari 20.000 item dari British Library yang tersedia secara online. Hal ini direncanakan bahwa 80% dari material akan tersedia pada tahun 2013 tunduk pada pendanaan. Sebuah ringkasan diberikan di bawah ini menunjukkan rincian dengan bahasa.
Jumlah Naskah oleh Bahasa / Script pada pengungsi di Inggris pada 23/01/2012
Bahasa (s) / Script (s) Jumlah naskah / blockprints Nomor Digitised
‘Phags-pa 2 2
Arab 2 2
Avestan 0 0
Bactrian 0 0
Brahmi 7581 7281
Cina 21.161 13.661
Bahasa Inggris 61 60
ditempa 24 24
Prancis 10 10
Gandari 351 351
Jerman 1 1
Gupta 9 5
Yahudi-Persia 1 1
Kharosthi 370 370
Khotanese 2252 1871
Kitan 0 0
Kitan Linear Script 0 0
Kok Turki 7 5
Manichaean Tengah Persia 14 12
Mongolia 2 2
Nagari 0 0
Baru Persia 0 0
tidak berlaku 6 6
tidak diidentifikasi 250 242
Lama Turki 0 0
Pala 0 0
Parthia 0 0
Pehlevi 5 5
Sanskerta 6040 5924
Siddham 0 0
Sogdian 97 49
Siria 0 0
Tangut 1110 670
Tibet 7015 3500
Tocharian 1275 1231
Tumshuqese 5 0
Turki 1 0
Uighur 252 173
Zhang-zhung 0 0
Jumlah 40.948 28.578 *
* Catatan, total diberikan mewakili jumlah manuskrip dan naskah digital dan bukan merupakan jumlah dari kolom karena beberapa naskah berisi lebih dari satu bahasa dan aksara
Selain itu, delapan ribu foto Stein telah didigitalkan.
2. British Museum
Hampir semua lukisan British Museum Stein sekarang online, bersama dengan pilihan artefak. Dana sedang dicari untuk mendigitalkan sisa ini. Koleksi koin saat ini bukan bagian dari IDP meskipun diskusi berlangsung.
3. V & A
Semua 700 V & A tekstil sekarang online di IDP.
4. Lainnya Koleksi
Foto-foto Stein dari Perpustakaan dari Hongaria Academy of Sciences sedang didigitalkan dan dibuat tersedia secara online.
Pengungsi saat ini dalam diskusi dengan Museum Nasional, New Delhi tentang memulai program digitalisasi.

Andrews, Fred. H., Stein, Aurel, Sutra Kuno Kupikir Cina digali oleh Sir Aurel Stein di Situs Rusak di Asia Tengah. Jakarta: Bernard Quaritch, 1920.
Andrews, Fred. H., Stein, Aurel, Sutra Kuno Kupikir Cina digali oleh Sir Aurel Stein di Situs Rusak di Asia Tengah. Jakarta: Bernard Quaritch, 1920.
Apor, Eva (ed.), Wang, Helen (ed.), Falconer, John, Karteszi, Agnes, Kelecsenyi, Agnes, Russell-Smith, Lilla, Tambahan Katalog dari Koleksi Sir Aurel Stein di Perpustakaan Hungaria Academy of Sciences. Budapest: Perpustakaan Hongaria Academy of Sciences, 2007.
Bailey, H. W., Teks Khotanese. Cambridge: Cambridge University Press, 1945-1963.
Bailey, Harold W. (ed.), Emmerick, RE (ed.), Saka Dokumen. Jakarta: Percy Lund Humphries, 1960.
Bailey, Harold W. (ed.), Saka Dokumen III. Jakarta: Percy Lund, Humphries, 1964.
Bailey, Harold W., Saka Dokumen: Volume Teks. Jakarta: Percy Lund, Humphries, 1968.
Barnett, LD, ‘Awal Pemberitahuan Manuscripts Tibet di Koleksi Stein’. Jurnal Royal Asiatic Society (1903): 109-114.
Dabbs, Jack A., Sejarah Discovery dan Eksplorasi Turkestan Cina. Den Haag: Mouton, 1963.
Deasy, Kapten HHPl, Di Tibet dan Cina Turkistan. London: T. Fisher Unwin, 1901.
Giles, Lionel, Laporan dari Misi untuk Yarkhund pada tahun 1873, Sir bawah Komando TD Forsyth, dengan Informasi Sejarah dan Geografis Mengenai Harta dari Amir dari Yarkhund. Calcutta: Departemen Luar Negeri Tekan, 1875.
Giles, Lionel, “Prasasti Cina dan Records ‘. Dalam Stein_1928.
Grinstead, Eric, Judul Index Katalog deskriptif Naskah Cina dari Tunhuang di British Museum. Jakarta: The British Museum, 1963.
Hartmann, Jens-Uwe, Wille, Klaus, “Die nordturkistanischen bahasa Sansekerta-Handschriften Sammlung der Hoernle ‘. Dalam bahasa Sansekerta-texte aus dem buddhistischen Kanon: Neuentdeckungen und Neueditionen. Göttingen: Vandebhoeck & Ruprecht, 1992.
Hoernle, AFR, ‘Tiga Koleksi Naskah Kuno lebih lanjut dari Asia Tengah “. Jurnal dari Asiatic Society of Bengal 66 (1897): 213-60.
.. Hoernle, AF Rudolf, Reproduksi Faksimili Weber Mss, bagian IX dan Macartney Mss, set 1 dengan Roman TransliterationCalcutta:, 1902.
Hopkirk, Petrus, Devils Negeri Jalan Sutra: Pencarian untuk Kota Hilang dan Treasures Asia Tengah Cina. London: John Murray, 1980.
Macdonald, Ariane, Imaeda, Yoshiro, Choix de dokumen tibétains menghemat à la Bibliothèque nationale nominal lengkap quelques manuscrits de l’India et du Kantor British Museum. Paris: Bibliothèque Nationale, 1978.
Maspero, Henri, Les Dokumen Chinois de la Troisieme Ekspedisi de Sir Aurel Stein en Asie Centrale. Jakarta: Pengawas dari British Museum, 1953.
Michaelson, Carol, Gilded Naga. terkubur Treasures dari Usia Emas China. London: British Museum Pers, 1999.
Rong, Xinjiang, ‘Pentingnya sejarah fragmen Cina dari Dunhuang di British Library’. British Library Journal 24. 1 (Musim Semi 1998): 78-89.
Sims-Williams, Nicholas, ‘The Fragmen Sogdian dari British Library’. Indo-Iran Journal 18 (1976): 43-82.
Stein, M. Aurel, laporan awal tentang perjalanan eksplorasi arkeologi dan topografi di Turkestan Cina. Jakarta: Eyre dan Spottiswoode, 1901.
Stein, M. Aurel, Pasir-terkubur reruntuhan Khotan, narasi pribadi dari perjalanan eksplorasi arkeologi dan geografis di Turkestan Cina. London: T. Fisher Unwin, 1903.
Stein, M. Aurel, reruntuhan Gurun Cathay: Narasi Pribadi Explorasi di Asia Tengah dan China barat. London: Macmillan, 1912.
Stein, M. Aurel, Panduan untuk sebuah pameran lukisan, manuskrip dan benda-benda arkeologi lainnya yang dikumpulkan oleh Sir Aurel Stein dalam bahasa Cina Turkistan. Jakarta: British Museum, 1914.
Stein, M. Aurel, Di Tengah-Asia Kuno trek: narasi singkat dari tiga ekspedisi di Asia terdalam dan utara-barat Cina. London: Macmillan & Co, 1933.
Takeuchi Tsuguhito, Lama Tibet Naskah dari Turkestan Timur di Koleksi Stein dari British Library. Tokyo: Pusat Studi Timur Asian Cultural untuk UNESCO, The Toyo penipuan & Dewan Perpustakaan Inggris, 1997.
Takeuchi Tsuguhito, Lama Tibet Naskah dari Turkestan Timur di Koleksi Stein dari British Library. Tokyo dan London: Pusat Studi Budaya Timur Asia untuk UNESCO dan Perpustakaan Inggris, 1997-98.
Thomas, FW, teks-teks sastra Tibet dan dokumen tentang Turkistan Cina. London: Royal Asiatic Society, 1935-1963.
Waley, Arthur, Sebuah Katalog Lukisan dipulihkan dari Tunhuang oleh Sir Aurel Stein. Jakarta: Pengawas dari Museum Inggris, 1931.
Walker, Annabel, Aurel Stein: Pioneer dari Jalan Sutra. London: John Murray, 1995.
Wang, Helen, “Katalog dari Sir Aurel Stein Makalah di British Museum Arsip Tengah ‘. Dalam Wang_2004.
Whitfield, Roderick, “Buddha Lukisan dari Dunhuang di Koleksi Stein Aurel ‘. Orientasi 14. 3 (1983): 14-28.
Whitfield, Roderick, The Art of Asia Tengah: Koleksi Stein di British Museum. Tokyo: Kodansha International Ltd, 1982-5.
Whitfield, Roderick, “Empat lukisan tidak dipublikasikan dari Dunhuang di koleksi Oriental British Library ‘. Perpustakaan British Journal 24. 1 (1998): 90-97.
‘Koneksi India dalam seni Dunhuang: lukisan sutra Foto Terkenal di Koleksi Stein, London dan New Delhi Whitfield, Roderick,. Dalam Zamponi_etal_nd.

Eksplorasi dan Penggalian Cina  di Asia Tengah Cina
Pejabat diasingkan ke wilayah barat Cina selama dinasti Qing (1644-1911) menyediakan rekening berturut-turut, masyarakat bahasa dan topografi wilayah (sekarang Otonom Uighur Xinjiang dan Gansu Daerah provinsi). Hal ini melanjutkan tradisi gazeteers lokal, diproduksi di seluruh China, dan bab pada ‘wilayah barat’ yang telah menjadi bagian dari banyak sejarah resmi dinasti Cina sejak Hanshu (Sejarah Han).
Gubernur Militer Songyun
松筠 (di kantor 1802-9) yang digunakan orang-orang buangan untuk kompilasi dari gazeteer Xinjiang. Menonjol di antara mereka adalah Wang Tingkai 汪廷楷, Qi Yunshi 祁韵士 (1751-1815: diasingkan 1805-9) dan Xu Lagu 徐松 (1781-1848: diasingkan 1813), Qi juga menulis sejarah dari daerah perbatasan. Xu melanjutkan perjalanan eksplorasi di 1815-16 mengumpulkan informasi untuk proyek di mana ia mengunjungi situs Buddhis gua di Dunhuang dan prasasti prasasti mencatat tentang pendirian situs. Dia juga mencatat situs-situs kuno lainnya. Xu menerbitkan beberapa karya, termasuk catatan pada bab wilayah barat di Hanshu dan Xiyu shuidao ji 西域 水道 (Waterways dari Wilayah Barat). (Waley-Cohen, 1991).
Xu Lagu menghasilkan buku puisi di Xinjiang, sastra makhluk lain aktivitas tradisional untuk diasingkan Cina literatus. Puisi-puisi Urumqi dari Ji Yun
(1724-1805: diasingkan 1768) dan buku harian dan puisi dari Hong Liangji 洪亮吉 (1746-1809: diasingkan 1799) memberikan informasi yang berguna tangan pertama di wilayah tersebut. Xu Naigu dilanjutkan dalam tradisi ini, menulis “Sebuah Ode untuk Seribu Gua Buddha puisi selama postingan ke Dunhuang di 1831-4.
Jiang Xiaowan
蒋孝琬 (Jiang Siye, d. 1922), awalnya dari Hunan, tidak diasingkan, tapi diposting ke Xinjiang pada tahun 1883. Dia bertindak sebagai penerjemah, sekretaris dan pendamping pada ekspedisi kedua Aurel Stein, 1906-8 (lihat koleksi Inggris). Jiang menjabat sebelumnya sebagai sekretaris pribadi kepada pejabat pemerintah dan memiliki pengalaman yang diperlukan Stein.

Explorasi Perancis di Asia Tengah
Selama abad ke-19,

Prancis dipasang semakin banyak ekspedisi ke berbagai daerah Asia, dari Vietnam ke Himalaya. Ekspedisi ini mulai eksplorasi umumnya hanya bersifat geografis dan ilmiah, penempaan rute baru di wilayah yang belum dipetakan dan mengumpulkan sampel botani dan geologi. Para pelancong menghadapi banyak kesulitan, termasuk sakit, suhu beku dan permusuhan dari beberapa penduduk setempat, termasuk bandit. Sebagai abad berkembang, ekspedisi menjadi semakin multi-disiplin dan melebar fokus mereka untuk menyertakan dimensi budaya dari peradaban saat ini dan sebelumnya. Sebuah jumlah besar temuan secara teratur dikirim kembali ke Paris untuk penelitian, sehingga memperluas dan mengkonsolidasikan tubuh tumbuh pengetahuan dalam botani, geologi, topografi, kartografi, etnografi, arkeologi dan linguistik. Penjelajah ini (beberapa di antaranya disebutkan dalam beberapa paragraf berikutnya) membuka jalan bagi penggalian Silk Road oleh Paul Pelliot dan lain-lain pada pergantian abad ke-20.
Para penjelajah abad ke-19 termasuk ahli geologi dan ilmuwan alam Victor Jacquemont (1801-1832), orang Prancis pertama untuk melakukan perjalanan secara ekstensif di India di bawah kekuasaan Inggris. Dari 1828 sampai kematiannya di Bombay pada tahun 1832, Jacquemont melintasi seluruh sub-benua, termasuk bagian-bagian terpencil di Himalaya. Ia mencatat secara rinci flora, fauna dan iklim daerah yang ia kunjungi; menemukan beberapa spesies baru tanaman dan mamalia, dan korespondensi dan publikasi anumerta yang sangat berpengaruh dalam komunitas ilmiah di Prancis.

Pada tahun 1840-an,

 Kristen (Katolik) misionaris Évariste Huc (1813-1860) dan Joseph Gabet (1808-1853) masuk Mongolia dan Tibet, menyamar sebagai biksu, dan pada tahun 1846 mereka tiba di ibukota Tibet, Lhasa, kemudian dianggap sebagai batas ke asing . Huc adalah seorang pembicara Cina yang pernah belajar agama Buddha. Dia membuat beberapa catatan selama perjalanan yang menuntut tetapi kemudian menulis beberapa volume yang mencapai sukses besar di Prancis populer dan seterusnya.

Sebelum akhir abad kesembilan belas,

 Gabriel Bonvalot (1853-1933) dan sponsornya Pangeran Orleans telah melakukan perjalanan ke Hanoi melalui tangguh Turkestan Cina dan Tibet (1889-1891), membuat pengamatan topografi dan zoologi. Jules de Rhins Dutreuil (1846-1894) telah dipetakan Vietnam dan, dengan Fernand Grenard (1866 -?), Telah melakukan perjalanan (1890-1894) rute yang sulit dan sering baru melalui Khotan, Cina Turkestan, Mongolia dan Tibet. De Rhins dibunuh di Tibet pada tahun 1894 namun Grenard kembali dengan koleksi spektakuler spesimen geologi dan arkeologi, foto dan peta, serta data astrologi, barometric dan lainnya yang kemudian diterbitkan Grenard ekstensif.
Pada pergantian abad ke-20, Prancis berdiri di samping, Inggris Rusia, Jerman dan Amerika: semua berebut pengaruh di Asia. Pada tahun 1900, pemberontakan Boxer terhadap pengaruh Barat dan Kristen menarik pasukan asing, wartawan dan petualang ke Peking. Di antara mereka adalah pejuang muda Perancis Pelliot Paulus yang kembali sebagai seorang sarjana hanya empat tahun kemudian.
Paulus Pelliot Ekspedisi

melihat pembentukan di Vietnam dari École française d’Orient Ekstrim (EFEO), untuk penelitian warisan kawasan arkeologi dan linguistik. Paulus Pelliot ahli kebudayaan Cina (1878-1945) adalah pada staf dan, pada 1905, ia dipilih oleh politisi Perancis dan cendekiawan untuk memimpin ekspedisi ke oasis Kucha dan Dunhuang.
Pelliot fasih berbicara bahasa daerah Cina dan beberapa mengambil tanggung jawab untuk arkeologi dalam ekspedisi tersebut, aspek sejarah dan linguistik. Ia disertai oleh tentara dokter Louis Vaillant, bertanggung jawab untuk topografi, astronomi dan sejarah alam, dan fotografer Charles Nouette. Mereka meninggalkan Paris pada tanggal 15 Juni 1906, bepergian selama sepuluh hari dengan kereta api sejauh Tashkent. Dari sana mereka melanjutkan dengan kereta api lokal untuk Andizhan, di mana mereka mulai mempersiapkan ekspedisi mereka, dan pada tanggal 11 Agustus mereka berangkat dengan 2 cossacks dan 30 kuda. Mereka melakukan perjalanan di atas punggung kuda selama lebih dari dua tahun.
Tujuan pertama mereka, pada akhir Agustus 1906, itu Kashgar, sudah dikunjungi pada bulan Juni oleh Aurel Stein. Selama enam minggu penggalian di Kashgar, Pelliot manuskrip yang dikumpulkan dari tiga gua-gua dan reruntuhan Tegurman. Sementara di sana, dia belajar bahwa gua-gua Buddha di Kucha sudah dikunjungi beberapa bulan sebelumnya, oleh Jerman, Jepang dan Rusia. Pada tanggal 18 Oktober, ekspedisi perjalanan 300 kilometer ke arah timur dari Kashgar dan setelah dua minggu mencapai reruntuhan kota biara Tumshuk, sudah digali oleh Sven Hedin, di mana Pelliot menemukan sebuah tempat Buddhis yang belum ditemukan sebelumnya. Pada tanggal 15 Desember, mereka terus Kucha, tiba pada 2 Januari 1907. Melewati Buddha tetap sudah dikunjungi oleh orang lain, Pelliot terkonsentrasi awalnya (16 Maret-22 Mei 1907) di Duldur-aqur, ke selatan Kucha, dekat Kumtura, di mana temuan termasuk 200 fragmen di Cina serta manuskrip pertama dalam naskah Brahmi , semua yang tersisa dari perpustakaan biara. Di daerah Subashi, utara-timur Kucha (10 Juni-24 Juli), Pelliot mengumpulkan fragmen lebih banyak, termasuk kayu poplar 208 fragmen dalam bahasa Sansekerta (Udarnavarga). Saldirang menghasilkan izin karavan dan woodslips tertulis dalam bahasa hilang Kuchean (Tocharian B atau Tocharian Barat).
Setelah delapan bulan di Kucha, ekspedisi menekan melalui Urumqi ke Dunhuang, di mana mereka tetap dari 12 Februari – 7 Juni 1908. Dari 27 Februari-27 Mei, mereka berkemah di Mogao dan menjelajahi 500 atau sehingga gua-gua, “Gua Seribu Buddha”, berisi lukisan dari abad ke-4 dan seterusnya. Stein telah menjadi barat pertama yang mengunjungi gua ini tetapi tidak dilaksanakan setiap penelitian yang luas memiliki terkonsentrasi terutama di Perpustakaan Gua (Gua 17). Pelliot dan Nouette mengatur tentang mendokumentasikan gua Mogao dan isi secara rinci sistematis, membuat catatan fotografi dan ditulis komprehensif. Pada tanggal 3 Maret, mereka diizinkan untuk memasuki gua perpustakaan di mana mereka menemukan puluhan ribu naskah dalam bahasa Cina, Tibet, Sansekerta dan Uighur, serta lukisan besar di atas sutra, rami dan kertas. Pelliot diizinkan untuk menghabiskan tiga minggu penuh di gua perpustakaan, bekerja tanpa lelah untuk memeriksa melalui ribuan gulungan. Dia memilih berbagai teks-teks keagamaan, sekuler dan lokal yang dinilai mengandung informasi baru atau untuk kepentingan linguistik. Dia juga mengumpulkan patung-patung dan lukisan-lukisan pada sutra.
Pada Juni 1908

ekspedisi berangkat lagi, mencapai Xian pada tanggal 28 September 1908. Di sana, mereka menghabiskan waktu sebulan temuan mereka mengorganisir dan menyiapkan mereka untuk transportasi ke Peking dan seterusnya ke Paris. Setelah hampir 2 tahun di atas kuda, mereka sekarang dapat melakukan perjalanan dengan kereta api, dari Zhengzhou ke Peking. Vaillant dan Nouette kembali segera ke Paris, melalui laut, dengan temuan dalam ekspedisi tersebut dikemas dalam peti, sementara Pelliot tinggal di Peking di mana dia disajikan beberapa naskah, disimpan untuk tujuan tersebut, para sarjana Cina. Sebagai hasil dari dunia ilmiah Cina di Beijing menjadi sadar akan pentingnya perpustakaan gua Dunhuang menemukan dan mendirikan sebuah komite yang melobi pemerintah untuk mengirim wakil untuk mengambil sisa isi gua (lihat Koleksi China). Pelliot dilanjutkan dengan penelitian di Beijing dan sebelum kembali ke Perancis ia membeli total 30.000 buku yang membentuk perpustakaan studi regional.
Setelah di Paris, buku dan naskah dikirim ke Bibliotheque Nationale dan temuan lain (patung, lukisan-lukisan, benda-benda dan lebih dari 200 lukisan dan spanduk) disimpan di Louvre, di mana beberapa dipamerkan sebelum dipindahkan ke Musée Guimet pada tahun 1945 -46. Museum Sejarah Alam Prancis menerima spesimen termasuk 800 tanaman, 200 burung, mamalia, serangga dan spesimen geologi.
Beberapa waktu setelah ia kembali ke Paris pada tahun 1909, Pelliot mulai membuat inventarisasi awal dari naskah bahasa Cina, selesai pada 1920 dan diterbitkan dalam bahasa Cina pada tahun 1923. Dia juga menerbitkan banyak artikel dan penelitian, yang tetap berwibawa, termasuk di Manicheanism dan Nestorianisme di Cina. Rekan Pelliot bekerja di Tibet dan bahasa lainnya. Ini adalah pekerjaan melelahkan dan lambat dan persediaan itu tidak selesai sampai 1932 (oleh Naba Toshida). Penyusunan katalog deskriptif dari koleksi Cina dimulai pada 1952 dan sekarang hampir selesai, semua kecuali satu volume telah diterbitkan. Marcel Lalou yang ‘Inventaire des manuscrits tibétains’ diterbitkan pada tahun 1939 dan, pada tahun yang sama, 30.000 buku dibawa kembali oleh Pelliot adalah katalog. Banyak pekerjaan katalogisasi juga telah dilakukan pada Sansekerta, Uighur dan koleksi naskah lain di BNF tersebut. Dari bahan lainnya, semua patung, lukisan dan foto telah katalog dan banyak yang telah diterbitkan.

Isi dan Akses
Para 30.000 buku dan semua naskah dibawa kembali oleh Pelliot, tetap dalam koleksi Bibliothèque Nationale de Prancis, dengan bahan lain di Guimet Musée, yang juga memegang seluruh koleksi foto-foto Nouette dari ekspedisi dan buku harian Pelliot dan arsip lainnya .
1. Bibliotheque Nationale de Perancis (BNF)
1.1 BNF koleksi
Koleksi naskah datang terutama dari Gua Dunhuang Perpustakaan dan berisi teks sekuler banyak: dasar bagi perkembangan sejarah ekonomi, sosial dan hukum dari Cina abad pertengahan. Selain itu, BNF memegang sekitar 100 koin (abad 7 dan 8), dari oasis Kucha. Koleksi Pelliot di BNF dibagi dengan beberapa bahasa ke dalam fonds (koleksi):
• Pelliot Tibet, terbesar, dengan 4.174 item
• Pelliot Cina, terbesar kedua, dengan sekitar 3.000 gulungan (termasuk beberapa manuskrip) ditambah booklet, concertinas, lukisan Buddha dan woodblock cetakan dan sekitar 700 fragmen
• Pelliot Sansekerta mengandung hampir 4.000 fragmen
• Pelliot Kuchean (Tocharian), dengan sekitar 2.000 woodslips dan fragmen kertas
• Pelliot Sogdian
• Pelliot Uighur
• Pelliot Khotanais
• Pelliot Xixia (Tangut), dengan beberapa ratus item, sebagian besar woodblock cetakan
• Pelliot penyelam

1,2 BNF akses
Koleksi Pelliot seluruh bertempat di gedung BNF aslinya dikenal sebagai Richelieu, terletak di dekat Louvre di pusat kota Paris. Semua naskah telah microfilmed (dan saat ini sedang didigitalkan) karena mereka terlalu rapuh untuk menampilkan dan dapat ditangani hanya jarang. 30.000 Pelliot itu buku ini juga di Richelieu, bersama dengan 100 koin.
Untuk rincian jam lokasi dan membuka, klik di sini (informasi pratiques).
Untuk mendapatkan akses ke ruang baca di Richelieu, adalah penting untuk menjadi pembaca.
Klik di sini untuk rincian tentang bagaimana mendapatkan kartu pembaca untuk situs Richelieu.
Pembaca dapat mengajukan izin untuk melihat manuskrip atau mikrofilm melalui e-mail departemen naskah oriental

2. Musée Guimet
2,1 koleksi Musée Guimet
Para Guimet memegang lukisan dari Dunhuang dan artefak termasuk patung, lukisan dan spanduk dari situs Silk Road berbagai. Beberapa ini adalah pada tampilan permanen di galeri. Mereka telah direproduksi dalam dua volume: Les seni de l’Asie centrale: La koleksi Du Musee Guimet Pelliot (Kodansha). Para Guimet juga diawetkan ribuan piring kaca dari foto Nouette itu, ribuan koin dari ekspedisi, dan notebook rinci Pelliot di mana ia konon menemukan dan mencatat setiap setiap prasasti disaksikan.

2,2 Musée Guimet akses
Museum ini buka 10,00-18,00, setiap hari kecuali hari Selasa. Untuk informasi lebih lanjut dan rincian kontak, Kunjungi website Musée Guimet.

Koleksi Perancis pada Situs IDP
Para BNF dan Guimet Musée adalah anggota pendiri pengungsi. Sebagian besar materi mereka sekarang telah didigitalkan dan diharapkan akan segera tersedia secara online.
Jumlah Naskah oleh Bahasa / Script pada pengungsi di Prancis pada 23/01/2012
Bahasa (s) / Script (s) Jumlah naskah / blockprints Nomor Digitised
‘Phags-pa 0 0
Arabic 0 0
Avestan 0 0
Bactrian 0 0
Brahmi 0 0
Cina 4014 4013
Bahasa Inggris 0 0
ditempa 0 0
Perancis 0 0
Gandari 0 0
Jerman 0 0
Gupta 0 0
Yahudi-Persia 1 1
Kharosthi 0 0
Khotanese 66 66
Kitan 0 0
Kitan Linear Script 0 0
Kok Turki 0 0
Manichaean Tengah Persia 0 0
Mongolia 0 0
Nagari 0 0
Baru Persia 0 0
tidak berlaku 0 0
tidak teridentifikasi 0 0
Lama Turki 0 0
Pala 0 0
Parthia 0 0
Pehlevi 0 0
Sansekerta 13 13
Siddham 0 0
Sogdian 44 44
Siria 0 0
Tangut 0 0
Tibet 4456 3809
Tocharian 0 0
Tumshuqese 0 0
Turki 0 0
Uighur 20 20
Zhang-zhung 0 0
Jumlah 8.548 7.900 *
* Catatan, total diberikan mewakili jumlah manuskrip dan naskah digital dan bukan merupakan jumlah dari kolom karena beberapa naskah berisi lebih dari satu bahasa dan aksara

Benveniste, Emile, Textes sogdiens edites, traduits et commentes. Misi en Asie Pelliot Centrale. Paris: P Geuthner, 1940.
Cocheteux, Marie-Perancis (ed.), Takahashi, Agnès (ed.), Sérinde, Terre de Bouddha. Dix Siècle d’art sur la route de la soie. Paris: RMN, 1995.
Musee Louis-Finot, Pascalis, Claude, La koleksi tibetaine: Musee Louis Finot / par Claude Pascalis .. Hanoi: Ecole francaise d’Extreme-Orient, 1935.
Manuscrits Ouigours du IX-X Siecle de Touen-huang (2 jilid). Paris: Peeters Perancis, 1986.
Hopkirk, Petrus, Devils Negeri Jalan Sutra: Pencarian untuk Kota Hilang dan Treasures Asia Tengah Cina. London: John Murray, 1980.
Katalog des manuscrits Chinois de Touen-Houang (Fonds Pelliot Chinois), vol. Aku: no. 2001-2500. Paris: Bibliotheque Nationale, 1970.
Katalog des manuscrits Chinois de Touen-Houang (Fonds Pelliot Chinois de la Bibliothèque nationale), vol. III: no. 3001-3500. Paris: Fondation Singer-Polignac, 1983ParisFondation Singer-Polignac1983.
Katalog des manuscrits Chinois de Touen-Houang (Fonds Pelliot Chinois de la Bibliothèque nationale), vol. IV: no. 3501-4000. Paris: Fondation Singer-Polignac, 1991.
Katalog des manuscrits Chinois de Touen-Houang (Fonds Pelliot Chinois de la Bibliothèque nationale), vol. V: no. 4001-6040. Paris: Fondation Singer-Polignac, 1995.
Pelliot, Paulus, Les Grottes de Touen-Houang: peintures et patung bouddhiques des des époques Wei, Tang et des des Song. Paris: Librairie Paulus Geuthner, 1914-1924.
Pelliot, Paulus, Grottes de Touen-houang: carnet de catatan de Paul Pelliot: prasasti et peintures murales saya, – Grottes 1 à 30. Paris: College de Prancis, d’Asie Instituts, Centre de Recherche sur l’Asie centrale et la Haute Asie, 1981.
Pelliot, Paulus, Grottes de Touen-houang: carnet de catatan de Paul Pelliot: prasasti et peintures murales II .-, Grottes 31 à 72. Paris: College de Prancis, d’Asie Instituts, Centre de Recherche sur l’Asie centrale et la Haute Asie, 1983.
Pelliot, Paulus, Grottes de Touen-houang: carnet de catatan de Paul Pelliot: prasasti et peintures murales III .- Grottes 73 à 111a. Paris: College de Prancis, d’Asie Instituts, Centre de Recherche sur l’Asie centrale et la Haute Asie, 1983.
Pelliot, Paulus, Grottes de Touen-houang: carnet de catatan de Paul Pelliot: prasasti et peintures murales IV .- 112a Grottes à 120n. Paris: College de Prancis, d’Asie Instituts, Centre de Recherche sur l’Asie centrale et la Haute Asie, 1984.
Pelliot, Paulus, Grottes de Touen-houang: carnet de catatan de Paul Pelliot: prasasti et peintures murales V. – Grottes 120n à 146. Paris: College de Prancis, d’Asie Instituts, Centre de Recherche sur l’Asie centrale et la Haute Asie, 1986.
Pelliot, Paulus, Grottes de Touen-houang: carnet de catatan de Paul Pelliot: prasasti et peintures murales VI .- 146a Grottes à 182. Paris: College de Prancis, d’Asie Instituts, Centre de Recherche sur l’Asie centrale et la Haute Asie, 1992.
Shishkina, GV, Pavchinskaja, LV, ‘”Les Quartiers de potiers de Samarcande entre le IXE et le debut du XIIIe Siècle,” “La produksi Ceramique de Samarcande du VIIIe au XIIIe Siècle”‘. Dalam Terres mengeluarkan de Samarcande Céramiques du VIIIe au XIIIe Siècle. Paris: Institut du Monde Arabe, Caen, Toulouse, 1992-3.
Soymie, Michel (ed.), Katalog des Manuscits Chinois de Touen-Houang. Paris:, 1991.
Stein, Rolf A., ‘Du récit dans les au rituel manuscrits tibétains de Touen-houang’. .
Trombert, Eric (ed.), Ikeda, Aktif (ed.), Zhang, Guangda (ed.), Les manuscrits Chinois de Koutcha. Fonds Pelliot de la Bibliothèque Nationale de Perancis. Paris: Institut des Hautes Études Chinoises du College de Perancis, 2000.
Vandier-Nicolas, Nicole, Hambis, Louis (ed.), Bannières et peintures de Touen-houang conservées au Musée Guimet. Dalam Misi Paulus Pelliot, 14-15. Paris: Académie des Prasasti et Belles Lettres-, 1974-76

Ekspedisi Para Turfan Jerman
Pada akhir abad kesembilan belas,

laporan oleh wisatawan Eropa dan cendekiawan tentang penemuan-penemuan dan menemukan sepanjang Jalan Sutra membangkitkan minat dari Jerman untuk studi budaya yang tidak diketahui. Keputusan untuk melakukan ekspedisi mereka sendiri untuk Turkestan Timur diambil segera setelah presentasi teks sensasional menemukan dari daerah di Kongres internasional kedua belas orientalis di Roma pada tahun 1899.
Namun, ekspedisi yang direncanakan oleh Albert Grünwedel, direktur Departemen India dari Museum für Völkerkunde, ditunda sampai September 1902 karena terbukti sulit untuk mencari dukungan keuangan yang diperlukan.

 Akhirnya, pada 11 Agustus 1902

ekspedisi dimulai dengan dana sebesar 40.000 tanda yang terdiri dari dana publik museum untuk seperempat dari jumlah, sumbangan oleh industrialis Krupp dan sponsor Yakobus Simon, dan kontribusi oleh ‘etnologis Bantuan Komite Berlin; (Ethnologisches Hilfskommitee Berlin). Tim ekspedisi terdiri dari Albert Grünwedel sebagai direktur, Georg Orientalis Huth dan teknisi museum, Theodor Bartus, mantan seorang pelaut.

 Ekspedisi ini mencapai tujuan yang dipilih, oasis Turfan, pada awal Desember 1902.

 Turfan adalah untuk meminjamkan namanya ke empat ekspedisi Jerman dan koleksi yang terdiri dari penemuan mereka, meskipun penyelidikan dan penggalian juga dilakukan di daerah-daerah tetangga. Grünwedel menganggap hal itu sebagai tugas utama untuk dokumen situs hancur ditemukan oleh mereka dengan rencana akurat dan untuk menunjukkan benda-benda seni-pada ini. Karya dan hasil dari ekspedisi pertama, yang memiliki izin dari otoritas Cina dan dukungan dari para penguasa Uighur lokal, dijelaskan dalam Bericht nya über archäologische Arbeiten di Idikutschari und im Umgebung Musim Dingin 1902-1903

[Laporan pada pekerjaan arkeologi di Idikutshari dan sekitarnya pada musim dingin 1902-1093], yang muncul pada tahun 1905.
Yang menakjubkan hasil dan penemuan dari ekspedisi pertama menyebabkan persetujuan untuk kelanjutan dari pekerjaan dengan bagian Jerman baru-didirikan untuk studi Asia Tengah, dipandu oleh H. Pischel dan H. Lüders. Karena tiga berikutnya ekspedisi yang didanai oleh negara, ekspedisi kedua juga disebut sebagai ‘Pertama Kerajaan Prusia Turfan ekspedisi’. Albert von Le Coq, kolaborator ilmiah di museum, diberikan biaya dari dan bersama-sama dengan Bartus dia bekerja di oasis Turfan dari November 1904 sampai Desember 1905.


Ekspedisi ketiga,

 kembali di bawah kepemimpinan Grünwedel, dimulai dengan kedatangannya di Kashgar pada bulan Desember 1905. Kedua ekspedisi bergabung dan ekspedisi ketiga berlangsung sampai Juni 1907.

 Di tengah tahun 1906

Le Coq, dikepung oleh penyakit, ditetapkan pada perjalanan pulang. Grünwedel dan Bartus terus bekerja, yang sekarang untuk pertama kalinya diperluas ke oasis di sebelah barat Turfan, termasuk Kïzïl dengan kompleks luas dari gua-gua Buddha. Laporan pada ekspedisi kedua dan ketiga Gründwedel yang Altbuddhistische Kultstätten di Chinesisch-Turkistan (1912) dan populer buku Le Coq yang Auf Hellas Spuren di Ostturkistan (1926).

Ekspedisi akhir dan keempat mulai pada bulan Juni 1913

dan selesai pada Februari 1914 tidak lama sebelum pecahnya Perang Dunia Pertama. Di bawah kepemimpinan Le Coq dan terutama melanjutkan bekerja di bidang Kucha dimulai selama ekspedisi ketiga. Le Coq menerbitkan sebuah laporan tentang perjalanan di Tanah und Von Leuten di Ostturkistan pada tahun 1928.




Dalam buku-buku berikut Le Coq disajikan evaluasi ilmiah tentang penemuan:
• Chotscho (1913)
• Bilderatlas Kunst und zur Kulturgeschichte Mittelasiens (1925)
• Die Buddhistische Spätantike di Mittelasien Vol 1-5; jilid 6-7 bekerjasama dengan Ernst Waldschmidt (1922-1933)
• Lihat daftar pustaka
Para Turfan Jerman Ekspedisi
1 Ekspedisi (Desember 1902-April 1903).
• Pemimpin: Prof A. Grünwedel; Peserta: Dr G. Huth, Th. Bartus.
• Rute: Yining-Urumqi-Turfan Oasis (Karakhoja, Bezeklik, Sengim, Toyuk (November 1902-Maret 1903) [lukisan, patung, Mir. / Uig. / Np manuskrip dari Manichaean di Man. / Uig. / Runes. , Ind / Cin. / Tang teks]) -. Silk Road utara (Toksun-Kharashahr-Kucha-reruntuhan dekat Kumtura [lukisan] – Kizil-Aqsu-Tumshuk-Maralbashi-Kashgar).
• Menemukan: 46 krat.
Ekspedisi 2 November 1904-Desember 1905).
• Pemimpin: Dr A. Le Coq v.; Peserta: Th. Bartus.
• Rute: Urumqi-Turfan Oasis (Karakhoja dan sekitarnya, Yarkhoto (Nov.1904-Aug.1905); Hami (Agustus 1905); Turfan) – Silk Road utara-Kashgar (Oktober 1905, ada bersatu dalam Desember dengan ekspedisi 3).
• Menemukan: 103 peti, terutama lukisan (Bezeklik), tidak begitu banyak teks (Kristus. teks dalam Syr, Sogd, Mp, Uig; Buddh teks…..).
3 Ekspedisi (Desember 1905-April 1907 – Juni 1906 sampai bersatu dengan ekspedisi 2).
• Pemimpin: Prof A. Grünwedel; Peserta: A. Le Coq v., H. Pohrt, Th. Bartus.
• Rute: Kashgar-Tumshuk (Januari 1906)-Kizil-Kucha-Kumtura (Febr. 1906, candi dari gua-gua [lukisan])-kuil gua-gua di Kizil, Kirish (Februari-Mei 1906) [lukisan]), – Korla / kompleks candi dan gua-gua Shorchuk [lukisan, Buddh. teks]-Turfan Oasis (Juli 1906)-Urumqi-Hami-Toyuk (Januari 1907)-Shorchuk (Februari / Maret 1907)-Turfan, kembali perjalanan melalui Urumqi (April 1907).
• Menemukan: 118 krat.
4 Ekspedisi (Juni 1913-Februari 1914).
• Pemimpin: Dr A. Le Coq v.; Peserta: Th. Bartus.
• Rute: Kashgar-Kucha, Kizil (Juni-September 1913)-Kirish, Simsim-Kumtura (November 1913)-Tumshuk (Desember 1913-Jan 1914.) – Kashgar.
• Menemukan: 156 peti masing-masing dengan sekitar 75 – 80 kilogram (dalam teks-teks tertentu di Sakan dan bahasa Sansekerta dari Tumshuk).
Benda-benda dari empat Ekspedisi Turfan Jerman pertama kali disimpan di Departemen India Museum etnologis, tetapi, setelah berdirinya Museum Seni India (Museum für Indische Kunst) di tahun 1963 mereka dipindahkan ke koleksi-koleksi tersebut di mana mereka sekarang tetap (di Berlin-Dahlem).
Pada tahun 1914

(atas perintah Kementerian yang bertanggung jawab untuk Pendidikan)

Rusia ExplorasI Rusia di Cina Asia Tengah

Ekspansi Rusia ke Turkistan (Tashkent, Samarkand dan luar) pada 1860-an,

 dirangsang baik Rusia dan kepentingan internasional yang lebih luas di Asia Tengah dan memberi Rusia dan sekutu-sekutunya yang berguna titik akses ke wilayah penting geopolitik meningkat.


Pemerintah Rusia telah membentuk reputasi untuk mendukung penyelidikan ilmiah dan berbagi hasilnya dengan ulama di seluruh dunia melalui Geographical Society Rusia (RGS),


 didirikan pada tahun 1845

 oleh ilmuwan dan penjelajah yang sudah berpengalaman dalam eksplorasi dari Kutub Utara ke Asia.

Dari 1860-an,

 mulai RGS untuk memulai ekspedisi ke Asia Tengah, untuk memetakan daerah, memfasilitasi perdagangan, memperoleh informasi strategis dan mendapatkan pengaruh politik, sementara juga menambahkan untuk beasiswa di bidang botani, zoologi, entomologi, geografi, etnografi dan arkeologi . Para RGS berkolaborasi dengan lembaga-lembaga Rusia lainnya dan individu yang berkaitan dengan pendanaan dan pelaporan dan, sebagai akibatnya, sejumlah ekspedisi Rusia dipetak-petak daerah antara 1870 dan 1920.
Pada 1860-an dan 1870-an,

 ekspedisi oleh Przhevalsky (di bawah), Ioann-Albert Regel, dan lain-lain, cenderung untuk fokus pada kartografi, botani dan zoologi, tetapi juga mulai melaporkan temuan arkeologi. Regel dijelaskan kuil hancur dan relik Buddha di daerah Turfan, pada tahun 1878.

 Grigory Nikolaevich Potanin, yang memimpin ekspedisi ke wilayah empat antara 1876 dan 1892 survei puluhan ribu mil dan mengumpulkan tanaman, burung dan mamalia spesimen, reruntuhan juga dijelaskan di padang pasir. Lainnya, seperti MM Berezovsky dan Koslov (di bawah) mengambil bagian dalam ekspedisi botani oleh Potanin, Przhevalsky dan lain-lain dan kemudian melanjutkan untuk melakukan penelitian arkeologi.

Soldier, geografi dan naturalis Nikolai Mikhailovich Przhevalsky (1839-1888)

yang dipimpin empat ekspedisi utama antara 1870 dan 1885, melintasi gurun Gobi untuk beberapa kali Tibet, serta menyeberang Taklamakan dari utara ke selatan. Dia juga mengunjungi Dunhuang dan gua-gua Mogao dan melaporkan menemukan pasir terkubur reruntuhan di Lop Nor. Przhevalsky meninggal pada 1888 di kaki bukit Tianshan pada awal ekspedisi kelima, yang terus tanpa dia. Prestasinya termasuk pemetaan luas dan transfer dari ratusan spesimen botani dan zoologi ke St Petersburg, termasuk spesies baru. Przhevalsky terutama dicatat hari ini untuk menemukan populasi unta liar Bactrian dan berkembang biak unik dari kuda liar Mongolia, bernama setelah dia.

Tulisan-tulisannya meliputi Mongolia: Para Negara Tangut (1875-6) dan Dari Kulja: Di Tian Shan ke Lob-Nor (1878).


 Lebih kontroversial adalah buku terakhirnya, yang mengusulkan aneksasi Rusia dan kolonisasi barat Cina, Mongolia dan Tibet (lihat IDP Berita 27).
Przhevalsky pekerjaan itu dilanjutkan oleh muridnya Pyotr Kuzmich Kozlov (1863-1935), yang telah mengambil bagian dalam lalu Przhevalsky dua ekspedisi dan yang kemudian berpartisipasi dalam setidaknya enam ekspedisi. Ekspedisi pertama Kozlov yang independen, (1899-1901) membawanya menyeberangi gurun Gobi ke hulu Yangtse dan sungai Mekong, survei lebih dari 6.000 mil untuk RGS. Temuan kembali ke St Petersburg dari perjalanan ini termasuk sampel 2.000 tahun tekstil Bactrian.
Selama 1907-09 ekspedisinya,

 Kozlov mungkin membuat kontribusi terbesar bagi arkeologi Rusia Silk Road, ketika ia menggali, kuno terkubur pasir-kota Kharakhoto (kemudian digali oleh Aurel Stein: juga melihat IDP Berita 2) yang telah dihancurkan oleh Ghenghis Khan di 1227.

Temuan Kozlov sudah termasuk ratusan patung Buddha dan lukisan yang ia difoto dan direkam. Dia juga menemukan ribuan manuskrip dan xylographs dalam bahasa yang sebelumnya tidak diketahui Tangut, yang ia mengambil ke St Petersburg. Koslov yang Kharakhoto

Temuan ini dijelaskan dalam bukunya Mongolia dan Amdo dan Kota Mati dari Khara-Khoto (1923).


Dalam ekspedisi terakhirnya ke Mongolia dan Tibet (1923-1926),

Kozlov menemukan sejumlah kuburan kerajaan Xiongnu.
Pada tahun 1898, sepuluh tahun sebelum penemuan Tangut Koslov itu, Turfan dikunjungi oleh sebuah ekspedisi di bawah arahan Dimitri Aleksandrovich Klementz (1848-1914), Penjaga di Museum Antropologi dan Etnografi (Kunstkamera) di St Petersburg. Ekspedisi ini didanai oleh Akademi Ilmu Pengetahuan Rusia. Klementz, didampingi oleh istri botani nya, EN Klementz, adalah yang pertama untuk melakukan penggalian arkeologis di Jalan Sutra utara. Temuan signifikan yang dibuat sekitar Karakhoja, Astana dan Yarkhoto, termasuk Uighur Lama, Cina dan naskah Sansekerta, fragmen lukisan dan benda-benda rahasia. Klementz berbagi penemuan dengan Grünwedel (lihat Koleksi Jerman) yang meluncurkan Turfan ekspedisi pertamanya sebagai hasilnya. Dalam semangat kerja sama internasional, temuan itu juga dilaporkan ke Kongres Internasional ke-12 orientalis di Roma pada tahun 1899, oleh Vasilii Vasilievich Radlov (1837-1918) dan Sergei Fedorovich Oldenburg (di bawah). Ini dan penemuan Stein (lihat Koleksi Inggris) lebih merangsang kepentingan internasional dalam memperoleh dan meneliti barang antik dari Asia Tengah. Di Rusia, Tengah Internasional dan Asosiasi Studi Asia Timur didirikan, untuk melakukan eksplorasi etnografis dan arkeologi. Komite Rusia untuk Tengah dan Studi Asia Timur di bawah perlindungan Kaisar Rusia menjadi inti dari Asosiasi, dengan Radlov sebagai ketua dan Oldenburg sebagai wakil ketua. Menyatakan tujuannya adalah untuk “mengirim ekspedisi untuk mempelajari orang-monumen budaya dan bangsa-bangsa Asia kuno yang bisa menjelaskan pada hubungan kebudayaan kuno antara peradaban besar yang berbeda, dan memberikan bantuan kepada semua ekspedisi internasional”. Komite, di bawah yurisdiksi Departemen Luar Negeri, memiliki hak untuk mengirim perwakilan ke situs eksplorasi, untuk mengatur ekspedisi dan menerbitkan buletin di Rusia dan Prancis.

Pada tahun 1900 Klementz, Oldenburg dan Nikolai Veselovsky (1848-1918)

disajikan ‘catatan pada organisasi sebuah ekspedisi arkeologi ke Tarim Basin’ mereka, di mana mereka menunjukkan bahwa pembangunan ekonomi dan komersial dari daerah akan memerlukan kerusakan serius bagi para arkeologi tetap di daerah tersebut.
Sergei Fedorovich Oldenburg (1863-1934) lulus dari Universitas St Petersburg pada 1885 dengan utama dalam penelitian India. Setelah pelatihan lebih lanjut di Perancis, Inggris dan Jerman, ia mengambil sebuah pos mengajar di St Petersburg University di tahun 1889. Pada bulan Desember 1916, tepat sebelum revolusi Februari 1917, Oldenburg diangkat direktur Museum Asia di St Petersburg dan ketika museum direorganisasi menjadi Institut Studi Oriental, ia menjadi direktur pertamanya pada 4 April 1930. Setelah revolusi 1917 ia diangkat menteri pendidikan di pemerintahan sementara. Pesan lainnya Nya termasuk Sekretaris Tetap Akademi Ilmu Pengetahuan Uni Soviet (1904-1929) dan editor Bibliotheca Buddhica seri (1897-1934). Penelitian ini berkisar di Oldenburg sejarah budaya dan agama di India abad pertengahan, sejarah seni Buddha, teks-teks sastra, dan cerita rakyat dan seni Asia Tengah. Sebuah wilayah tertentu dari bunga adalah Serindia, wilayah yang luas Tengah dan Asia Timur termasuk Tibet, Mongolia dan China barat laut. Studi Terpadu budaya Serindian membentuk fokus utama dari dua ekspedisi arkeologi di Oldenburg (1909-1910 dan 1914-1915), dikenal sebagai Turkestan ekspedisi Rusia.
Ekspedisi Oldenburg yang pertama Rusia Turkestan  (1909-1910)


 diselenggarakan oleh Komite Rusia untuk Tengah dan Studi Asia Timur, pada saat temuan Inggris, Perancis dan Jerman ekspedisi ke wilayah ini tetap tidak dipublikasikan, selain dari sebagian kecil dari ekspedisi Grünwedel yang temuan (lihat Koleksi Jerman), dan pertama ekspedisi Stein laporan (lihat Koleksi Inggris). Oleh karena itu Oldenburg berkonsultasi Grünwedel dan Pelliot (lihat Koleksi Prancis) untuk rincian penelitian terbaru mereka, sebelum merencanakan rute sendiri dan tujuan.


 Ekspedisi meninggalkan St Petersburg pada 5 Juni 1909 dengan Oldenburg sebagai direktur,


 artis-fotografer Samuil Martynovich Dudin (1863-1929); (lihat di bawah dan artikel oleh Menshikov di IDP Berita 14), insinyur pertambangan Dmitri Arsenievich Smirnov dan arkeolog Vladimir Ivanovich Kamensky dan Simson Petrovich Petrenko. Sayangnya dua arkeolog yang dilanda oleh penyakit dan harus kembali ke Rusia dari Urumqi. Dari St Petersburg, tim bepergian dengan kereta api sejauh Omsk dan kemudian dilanjutkan dengan kapal uap untuk Semipalatinsk di mana mereka mengumpulkan peralatan diteruskan dari St Petersburg. Dari sini mereka berangkat ke Chuguchak di tarantasses (kereta yang ditarik kuda).


Sesampainya di Chuguchak pada 22 Juni

, mereka terlibat seorang penerjemah, Bosuk Temirovich Khokho dari Hami, dan terus ke Urumqi dan Karashahr dengan pengantin Bisambai, masak Zakari dan dua cossacks Romanov dan Silantiev.

Pada tanggal 22 Agustus

 ekspedisi mulai menggali di dekat Shikchin Karashahr, menjelajahi reruntuhan kota monastik. Di daerah Turfan mereka terus bekerja di Yarkhoto, Karakhoja, Taizan, Kurutka, Tallikbulak, Sassikbulak, Sengim-agiz, Bezeklik, Murtuk, Chikkankul, Toyukmazar, Sirkip dan ngarai Lamjin.


Pada tanggal 19 Desember

Oldenburg mencapai Kucha mana ia menjelajahi berbagai situs, termasuk kuil gua, sekitar Ming-teng-ata, Subashi, Simsim, Kirish, Kizil, Kumtura, Torgalyk-akyp dan Koneshahr. Metode Oldenburg adalah untuk mengambil foto yang jelas dan tepat dan kompilasi data yang luas dalam mengejar hasil arkeologi.
Pada tahun 1910

Temuan  ekspedisi  dipresentasikan ke Museum Antropologi dan Etnologi di Akademi Ilmu Pengetahuan Rusia di St Petersburg, di mana mereka sebentar katalog.


Dalam 1931-32

 mereka dipindahkan ke Negara Hermitage Museum di mana bagian dari koleksi telah di layar sejak tahun 1935.

 Koleksinya meliputi

mural, lukisan, terracottas, sekitar seratus naskah (terutama fragmen dalam Brahmi script), fotografi, dan sketsa-peta situs arkeologi dan lainnya.

Laporan ekspedisi singkat Oldenburg itu diterbitkan di 1914

 (Ольденбург С. Ф. Русская Туркестанская экспедиция 1909-10 г .. Краткий предварительный отчет C 53 таблицами, 1. Планом вне текста и 73 рисунками и планами в тексте по фотографиям и рисункам художника С.М Дудина и планам инженера Д. А. Смирнова СПб.., 1914)..
Kedua Rusia Oldenburg yang Turkistan ekspedisi (1914-1915) termasuk artis VS Bikenberg, topographer NA Smirnov, fotografer BF Romberg, tujuh Kazakhstan penjaga, penerjemah Cina dan fotografer yang sama, Dudin, seperti pada ekspedisi pertama. Ekspedisi ini bertujuan untuk membuat peta yang tepat dari gua Mogao di Dunhuang, termasuk setiap tingkat dan lintas-dan longitudinal bagian, untuk mengambil gambar dan salinan dari objek yang paling penting dan untuk membuat deskripsi rinci tentang gua.


 Ekspedisi meninggalkan St Petersburg pada 20 Mei 1914,

 dengan rute Chuguchak-Gucheng-Urumqi-Anxi-Hami-Qianfodong – yang terakhir ini adalah ‘gua dari seribu Buddha’ di Mogao, dekat Dunhuang.


Pada 20 Agustus 1914


mereka mencapai tujuan akhir mereka. Setelah pemeriksaan singkat dari gua itu memutuskan untuk tidak memberi nomor mereka, tapi untuk mengikuti penomoran Pelliot itu. Hanya tiga gua tetap tidak terdaftar oleh Pelliot (karena mereka yang digali setelah kunjungannya) dan ini yang ditunjuk oleh Oldenburg: A, B dan C.


 eksplorasi menyeluruh dari gua-gua Mogao dimulai pada 24 Agustus dan berakhir pada 25 November 1914.


Tim Oldenburg yang digunakan huruf dan angka untuk mengidentifikasi masing-masing patung dan lukisan dan membuat catatan rinci dari setiap item melalui foto-foto, rencana, sketsa dan catatan. Mereka menemukan banyak fragmen dari artefak dan manuskrip kuno, yang semuanya dengan hati-hati dikumpulkan oleh Oldenburg yang juga membeli lebih dari 300 gulungan dari masyarakat setempat. Pada perjalanan kembali dari Dunhuang, mengunjungi kembali situs Oldenburg banyak sekitar oase Turfan yang telah dieksplorasi selama ekspedisi pertamanya.


Pada tanggal 1 September 1915

fragmen, sering kusut atau terjebak bersama-sama, kadang-kadang dengan loess dan tanah liat, itu dimasukkan ke dalam paket dan karung dan menyerahkan ke Museum Asia di St Petersburg (di atas), sekarang Institut Naskah Oriental (IOM) dan bagian dari Akademi Ilmu Pengetahuan Rusia. Oldenburg koleksi dari Dunhuang manuskrip dan fragmen dari kelima abad kesebelas masih bertempat hari ini di IOM di St Petersburg. Koleksi ini berisi lebih dari 19.000 item termasuk fragmen kecil.

 Banyak fragmen dari Mogao memiliki tepi dibakar sebagai akibat dari kebakaran dimulai di gua-gua Dunhuang oleh orang-orang berlindung di sana selama berabad-abad. Catatan, sketsa dan foto-foto dari ekspedisi yang diberikan deskripsi hanya tersedia dari gua-gua sampai 1957, ketika Xie Zhiliu menerbitkan katalog nya (Dunhuang yishu xulu (Katalog seni di Dunhuang), Shanghai chubanshe, Shanghai, 1957).

Ekspedisi Rusia lainnya

 dipimpin oleh KGE Mannerheim (lihat Koleksi Lain-lain: Koleksi Finlandia) dan Sergei Efimovich Malov (1880-1957) yang membuat perjalanan penelitian dua (1909-1911 dan 1913-1914) untuk mempelajari bahasa dan budaya Uighur, Lobnorians dan salars. Malov kemudian memberikan gambaran pertama dari masyarakat Turki.
Perwakilan diplomatik juga aktif terlibat dalam mengumpulkan artefak arkeologi dan budaya.


 Kepala di antara ini adalah Nikolai Fyodorovich Petrovski (1837-1908), Konsul Jenderal Rusia di Kashgar selama dua puluh satu tahun sejak 1882. Petrovski adalah seorang tokoh berpengaruh di kawasan itu, bermain tuan rumah untuk ekspedisi seperti Sven Hedin (Koleksi Swedia) dan Aurel Stein (Koleksi Inggris) dan membantu dengan pengaturan perjalanan mereka. Dia mengumpulkan koleksi signifikan manuskrip dan benda seni, membeli dari penduduk setempat serta melakukan penelitian sendiri arkeologi nya. Dia khususnya tertarik pada wilayah dari Kashgar ke Kucha dan Khotan, dan segitiga yang dibentuk oleh Kashgar, Khotan dan Leh ke selatan. Seperti Inggris, George rekan nya Macartney (lihat Koleksi Inggris), Petrovski membeli naskah dan buku dicetak di naskah yang tidak diketahui yang kemudian diketahui sebagai pemalsuan.
Paragraf berikut, pada Koleksi di Institut Manuskrip Oriental, memberikan rincian lebih lanjut dari koleksi yang dibuat oleh perwakilan Rusia di Asia Tengah.

Koleksi: Isi dan Akses

1. Koleksi di Institute of Oriental Naskah (IOM), St Petersburg
Institut Naskah Oriental (IOM) dari Akademi Ilmu Pengetahuan Rusia di St Petersburg, memegang sejumlah besar manuskrip dari Asia Tengah, dalam bahasa termasuk Cina, Sansekerta, Tibet, Mongolia, Tangut, Tocharian, Uighur, Khotanese dan Saka. Koleksi Petrovski berisi terutama Saka dan bahasa Sansekerta (Brahmi) naskah, ditambah sejumlah dokumen Tocharian. Pengumpulan NN Krotkov, Konsul Rusia di Urumqi dan Kuldja, berisi teks terutama Uighur dan beberapa fragmen awal kayu-mencetak buku dari 9 hingga 14 abad. Koleksi Berezovsky, penomoran item 1876, ditandai oleh informasi yang tepat tentang asal dari setiap item. Selain itu, IOM memegang koleksi Lavrov IP, Sekretaris Konsulat Rusia di Kashgar pada awal abad kedua puluh; AI Kokhanovsky, petugas medis di Konsulat Rusia di Urumqi, AA Dyakov, Konsul di Kuldja, dan dari Malov. Arsip orientalis di IOM memegang dokumen, surat-surat pribadi dan peta dari beberapa ekspedisi Rusia ke Asia Tengah, termasuk yang Klementz, Malov dan Oldenburg.

1.1      Koleksi Tangut di IOM
IOM memegang koleksi Tangut unik, dibawa kembali dari Kharakhoto oleh ekspedisi Kozlov itu. Kozlov temuan itu awalnya disimpan di museum Kaisar Alexander III (Museum Rusia), sampai mereka dipindahkan ke Museum Asia (sekarang IOM) pada tahun 1911. Koleksi ini terdiri terutama dari manuskrip dan buku cetak tua dalam bahasa mati dari orang-orang Tangut yang pada abad ke-10 mendirikan negara Xixia di masa kini-hari barat laut Cina. Ada juga sejumlah besar manuskrip Cina di antara bahan-bahan. Inventarisasi naskah-naskah Cina dimulai oleh Aleksei Ivanovich Ivanov (1878-1937), Paulus Pelliot (yang mengunjungi Rusia pada tahun 1910) dan Vasilii Mikhailovich Alekseev (1881-1951). Pekerjaan dilanjutkan oleh Nikolai Aleksandrovich Nevsky (1892-1934) dan Konstantin Konstantinovich Flug (1893-1942). Penjelasan lengkap dari bagian Cina koleksi diterbitkan oleh Lev Nikolaevich Menshikov (1926-2005) [Меньшиков Л.Н. Описание китайской части коллекции из Хара-Хото. (Фонд П. К. Козлова). Прил. сост. Л.И. Чугуевский. М, 1984.]. Menurut Menshikov, ada sekitar 660 manuskrip Cina dan buku cetak dalam koleksi Tangut IOM, kebanyakan dari mereka Buddhis. Koleksi ini juga berisi studi sejarah, klasik Konfusius, bekerja Taois, kamus, belles-letters, ukiran dan cetakan. Profesor Evgenii Ivanovich Kytchanov terus bekerja pada bahan Tangut dan telah menerbitkan sejumlah katalog dan terjemahan selama beberapa dekade. Profesor Ksenia Kepping (1937-2002) juga bekerja pada dokumen dan menerbitkan beberapa artikel.

1.2 Koleksi Dunhuang di IOM
Koleksi Oldenburg adalah dibagi antara IOM dan Hermitage Negara (bawah), dengan manuskrip dari ekspedisi kedua yang terdiri sebagian besar dari koleksi Dunhuang di IOM. Koleksi ini juga mencakup sekitar tiga puluh naskah dari ekspedisi Khotanese Malov itu (1909-1910) dan 183 naskah yang dikumpulkan oleh Krotkov. Ada total sekitar 19.000 item dalam koleksi Dunhuang IOM, termasuk 365 gulungan dan sejumlah besar fragmen dan naskah kecil. Sebagian besar naskah yang Buddha dan hanya 900 yang sekuler.
Studi koleksi dimulai pada akhir 1920-an, dengan bekerja dengan peneliti Kano Jepang Naoki. Selama tahun 1930, katalog dan deskripsi bahan Dunhuang dimulai oleh Flug, yang menerbitkan sejumlah artikel tentang naskah Buddhis dan non-Buddhis yang paling penting. Pada tahun 1950, pekerjaan itu dilanjutkan oleh sebuah kelompok riset kecil dari empat ulama: VS Kolokolov (1896-1979), Menshikov, VS Spirin dan SA Shkolyar. Dengan 1957 ketika Menshikov diangkat menjadi kepala kelompok Dunhuang, hanya 3.640 item dalam koleksi telah diinventarisasi (2.000 oleh Flug dan 1.640 MP Volkova). Sisa koleksi tetap disimpan sebagai telah tiba, dalam lima paket, satu kotak dan satu tas. Oleh karena itu perlu untuk menghilangkan kotoran loess dan lainnya dan melaksanakan konservasi dan bekerja katalogisasi, sebelum pengumpulan bisa dijelaskan dan dipelajari. Kemudian, MI Vorobyova-Desyatovskaya, IS Gurevich, IT Zograf, AS Martinov dan BL Smirnov bergabung dengan kelompok riset. Usaha bersama mereka menghasilkan publikasi Deskripsi katalog Manuscripts Cina di Koleksi Dunhuang di Institut Rakyat Asia yang diterbitkan dalam 2 volume pada tahun 1963 dan 1967. Katalog diorganisir menjadi 2.954 entri deskriptif, diatur dalam bagian tematis. Pada tahun 1999 Shanghai Klasik Publishing House katalog ini dikeluarkan dalam bahasa Cina dan di 1994-2000 itu diterbitkan 17 volume faksimili dari naskah Dunhuang Cina dalam koleksi IOM. Antara 1960 dan 1980-an, katalog dan deskripsi koleksi dilanjutkan oleh Menshikov, Irena Kwong Lai Anda dan LI Chuguevsky (1926-2000).

1.3 Akses ke Institut Manuskrip Oriental, St Petersburg

Untuk mendapatkan akses ke IOM, perlu untuk memberikan surat rekomendasi dari universitas asal Anda, museum, atau lembaga lain.
Jam buka ruang baca di Novo-Mikhailosky Istana (Dvortsovaya Naberezhnaya, N 18) adalah 10,00-18,00 Senin-Jumat, ditutup Sabtu dan Minggu.
Item yang dipilih dari koleksi yang dipamerkan. Ijin terlebih dahulu harus diperoleh sebelum barang-barang ini dapat dilihat.
Departemen Naskah dan Dokumen dari IOM memiliki persediaan penuh dan kartu (kertas) katalog untuk koleksi Dunhuang, ditambah dua jilid menggambarkan koleksi, 17 volume dari edisi faksimili Dunhuang Dokumen Diadakan di Rusia dan mikrofilm dari sebagian besar koleksi. Dalam rangka untuk melindungi dokumen asli, sarjana diharapkan untuk berkonsultasi dengan fax, mikrofilm atau gambar digital pertama. Naskah asli dapat dilihat hanya luar biasa, dengan permintaan khusus. Dalam kasus naskah rapuh, izin untuk melihat dapat ditolak.
Untuk informasi lebih lanjut lihat website Institut Manuskrip Oriental ‘.

2. Koleksi di Negara Hermitage Museum, St Petersburg

Hermitage Negara juga memiliki artefak yang dikumpulkan oleh berbagai ekspedisi Asia Tengah dalam abad keduapuluh kesembilan belas dan awal, dari Dunhuang, Bezeklik, Kucha, Shikshin, Toyukmazar, Kumtura, Sassikbulak, Khotan, Kharakhoto, dll

2.1 Para Oldenburg Koleksi di Negara Hermitage
Negara Hermitage Museum memegang artefak dan temuan arkeologi dari dua ekspedisi Oldenburg, termasuk spanduk Buddha dan rami banner-puncak (66 item); fragmen lukisan pada sutra Buddhis (137 item); fragmen lukisan Buddha di atas kertas (43 item); mural (24); tekstil (38); fragmen manuskrip (8). Pada tahun 1910 mural, tekstil, dan lukisan dari ekspedisi pertama Oldenburg dipresentasikan ke Museum Antropologi dan Etnologi (Kunstkamera) dari Akademi Ilmu Pengetahuan Rusia dan 1931-1932 mereka dipindahkan ke Pertapaan, di mana bagian dari koleksi telah di layar sejak tahun 1935. Selain itu, sejak 1950-an, 71 artefak dari IOM di St Petersburg (di atas) telah dipinjamkan ke Pertapaan Negara. Seluruh koleksi itu dikembalikan, sebelum menjadi katalog dan dipelajari oleh NV Dyakonova, ML Rudova-Pchelina dan Menshikov. Item yang dipilih yang kini dipajang permanen.
Arsip besar ekspedisi Oldenburg, termasuk buku hariannya, peta, dokumen dan 2000 foto, juga sebagian besar di Hermitage, meskipun sebagian tetap di IOM. Setelah kematian Oldenburg adalah istrinya EG Oldenburg terorganisir dan mengetik semua dokumen, termasuk catatan-catatan lapangannya yang telah sangat sulit untuk menguraikan. Para naskah penuh deskripsi Oldenburg tentang gua di Dunhuang terdiri dari enam notebook dan 834 halaman. EG Oldenburg juga meninjau semua pelat fotografi dari ekspedisi Turkistan Rusia di koleksi Hermitage Negara, mengidentifikasi mereka dengan perbandingan dengan deskripsi Oldenburg tertulis dari gua-gua dan memasukkan referensi fotografi yang relevan di akhir setiap notebook. Artefak dan dokumen ekspedisi kedua Turkistan Oldenburg ini diterbitkan dalam enam volume oleh Shanghai Klasik Publishing House.

2.2 Akses ke koleksi Asia Tengah Negara


Hermitage Museum
Negara Hermitage Museum, di Dvortsovaya Naberezhnaya, N 34, terbuka untuk pengunjung 10,00-18,00 setiap hari kecuali Senin.
Terpilih mural, patung dan lukisan Buddha di sutra dan kertas dari koleksi Klementz, Berezovsky dan Oldenburg yang dipajang permanen di Herrmitage. Ini termasuk patung Buddha dan penguburan, kapal, dan lukisan mural, dari Turfan, Sassikbulak, Toyukmazar, Shikcin, Kumtura dan Khotan. Item dari Dunhuang (artefak, foto, gambar dan peta) juga dipajang, di ruang terpisah. Sebagian dari koleksi Asia Tengah dalam penyimpanan di Hermitage.
Untuk informasi lebih lanjut hubungi website Hermitage.

3. Koleksi di Rusia Masyarakat Arsip Geografis, St Petersburg
Arsip Geographical Society Rusia didirikan pada 1845.


 Ini adalah sumber daya penelitian yang unik, yang mengandung lebih dari 60.000 file yang mengandung materi etnografis 13.000, termasuk di Asia Tengah. Di antara bahan ini catatan perjalanan, diagram, foto, peta dan benda-benda etnografi dari ekspedisi Przhevalsky, Potanin, Koslov dan lain-lain.
Untuk informasi lebih lanjut, konsultasikan Society Arsip situs Rusia Geografis (bahasa Rusia saja).

Koleksi: di IDP

Koleksi Dunhuang di Institute of Oriental Naskah (IOM) di St Petersburg sedang digital sebagai bagian dari IDP. Pekerjaan dimulai pada tanggal 1 Januari 2004 dan gulungan Buddha (dengan pressmark Fn) yang sekarang menjadi tersedia secara online. Digitalisasi dari fragmen akan mengikuti. Sebuah ringkasan diberikan di bawah ini menunjukkan rincian dengan bahasa.
Jumlah Naskah oleh Bahasa / Script pada pengungsi di Rusia pada 23/01/2012
Bahasa (s) / Script (s) Jumlah naskah / blockprints Nomor Digitised
‘Phags-pa 0 0
Arabic 0 0
Avestan 0 0
Bactrian 0 0
Brahmi 1 0
Cina 2584 285
Bahasa Inggris 0 0
ditempa 0 0
Perancis 0 0
Gandari 0 0
Jerman 0 0
Gupta 0 0
Yahudi-Persia 0 0
Kharosthi 0 0
Khotanese 0 0
Kitan 0 0
Kitan Linear Script 0 0
Kok Turki 0 0
Manichaean Tengah Persia 0 0
Mongolia 0 0
Nagari 0 0
Baru Persia 0 0
tidak berlaku 0 0
tidak teridentifikasi 0 0
Lama Turki 0 0
Pala 0 0
Parthia 0 0
Pehlevi 0 0
Sansekerta 2 0
Siddham 0 0
Sogdian 0 0
Siria 0 0
Tangut 4320 48
Tibet 3 0
Tocharian 0 0
Tumshuqese 0 0
Turki 0 0
Uighur 2 0
Zhang-zhung 0 0
Jumlah * 6910 334
* Catatan, total diberikan mewakili jumlah manuskrip dan naskah digital dan bukan merupakan jumlah dari kolom karena beberapa naskah berisi lebih dari satu bahasa dan aksara

Dabbs, Jack A., Sejarah Discovery dan Eksplorasi Turkestan Cina. Den Haag: Mouton, 1963.
Emmerick, Ronald E., Vorob’ëva-Desjatovskayja, Margarita I., Saka Dokumen VII: St Petersburg Koleksi. Jakarta: Sekolah Studi Oriental dan Afrika atas nama Corpus Inscriptionum Iranicarum, 1993.
Emmerick, Ronald E., Vorob’ëva-Desjatovsk, Saka Dokumen Teks Volume III. Jakarta: Sekolah Studi Oriental dan Afrika atas nama Corpus Inscriptionum Iranicarum, 1995.
Hopkirk, Petrus, Devils Negeri Jalan Sutra: Pencarian untuk Kota Hilang dan Treasures Asia Tengah Cina. London: John Murray, 1980.
Menshikov, L. N., Bianvėn o vėimotsze. Bianvėn “Desiat blagikh znameniĭ.” Neizvestnye rukopisi bianvėn iz Dunkhuanskogo Fonda Instituta narodov Azii. Moskow: Izd-vo vostochnoĭ literatury, 1963.
Menshikov, LN, Bianvėn o vozdaianii za milosti: rukopis iz dunkhuanskogo Fonda Instituta vostokovedeniia. Moskow: Izd-vo “Nauka,” Glav. merah. vostochnoĭ menyala-ry, 1972.
Menshikov, LN, Bianvėn po lotosovoĭ sutre: rukopisi faksimile. Moskow: Izd-vo “Nauka,” Glav. merah. vostochnoĭ menyala-ry, 1984.
Menshikov, LN, Opisanie kitaĭskoĭ chasti kollektsii iz Khara-Khoto (suka PK Kozlova). Moskow: Izd-vo “Nauka,” Glav. merah. vostochnoĭ menyala-ry, 1984.
Nikitin, AB, ‘Sasania koin dalam koleksi Museum of Fine Arts, Moskow’. Peradaban Kuno dari Scythia ke Siberia 2 / 1 (1995): 71-91.
Oldenburg, SF, Russkaia Turkestanskaia Ekspeditsiia 1909-1910. Saint Petersburg: Goda 1909-1910, 1914.
Przhevalsky, NM, Mongolia Negara Tangut Dan kesunyian Dari Utara Tibet Menjadi Sebuah Narasi Dari Tiga Tahun Perjalanan Di Timur Tinggi Asia. Jakarta:, 1876.
Przhevalsky, NM, Dari Kulja: Di Tian Shan ke Lob-Nor. Jakarta:, 1879.
Savitsky, S. Lev, ‘Tunhuang Tibet di Koleksi Manuskrip Institut Leningrad dari Oriental Studie’. collections_ru.
Savitsky, Lev, Opisanie tibetiskikh svitkov iz dunkhuana v sobranii instituta vostokovedeniia a. Moskow:, 1991collections_ru.
Tchuguevskogo, LI, Kitaiskie Dokumenti iz Dun’khuna: Vipusk 1. Cina Doucments dari Dunhuang, Bagian 1. Moskow:, 1983.
Vorobyoba-Desyatovskaya, M., ‘Koleksi Leningrad dari Dokumen Bisnis Sakish dan Masalah Investigasi Teks Asia Tengah’. Dalam Cadonna_1992.
Xie Zhiliu, Dunhuang yishu xulu. Shanghai: Shanghai chubanshe, 1955.
Xie Zhiliu, Dunhuang yishu xulu. Shanghai: Shanghai chubanshe, 1955.


Sejarah Koleksi Korea

Sejarah Koleksi Tengah Asia Korea dapat ditelusuri

kembali ke abad ketiga Masehi. Artefak dari Asia Tengah, yang sebagian besar dikumpulkan oleh raja-raja dari Dinasti Silla (57 SM-935), telah ditemukan di makam Silla.

 Namun, mayoritas Koleksi Korea terdiri dari item yang ditemukan oleh tiga Otani Kozui yang ekspedisi ke Asia Tengah 1902-1914 (lihat Koleksi Jepang).


Para Koleksi Otani dipegang oleh Ryukoku University, Museum Nasional Tokyo, Kyoto Museum Nasional, Museum Lüshun, Museum Nasional China, Perpustakaan Nasional Cina, dan Museum Nasional Korea.
Setelah pensiun dari Otani, Kepala Biara Biara 22 Hongwanji Nishi, Fusanosuke Kuhara, seorang pengusaha zaibatsu, membeli tempat tinggal Otani, para Niraku Villa, dan artefak sejarah. Kuhara memberikan artefak ini untuk Terauchi Masatake, teman lama dan Gubernur-Jenderal Joseon. Pemerintah Joseon Jenderal Art Museum dipamerkan secara permanen mereka di Sujeongjeon, Istana Gyeongbok, yang merupakan titik awal dari Koleksi Otani dan kepemilikan Korea artefak Asia Tengah.

Dalam lampiran Records baru dari Dunia Barat,

 koleksi buku harian oleh anggota ekspedisi Otani, daftar barang digali dari Asia Tengah yang diselenggarakan oleh Pemerintah Joseon Jenderal Museum Seni disertakan. Daftar itu diperkirakan ditulis ketika Kuhara menyumbangkan item ke Gubernur Jenderal Joseon. Saat ini, di samping daftar ini, Museum Nasional Korea memiliki dokumen yang menunjukkan bahwa Fusanosuke Kuhara menyumbangkan artefak kepada Jenderal Terauchi Masatake.




Pameran dan Pelestarian Artefak dari Asia Tengah
Pameran artefak Asia Tengah dalam Sujeongjeon dimulai pada 1916 dan berlanjut sampai 15 Agustus 1945 ketika Korea dibebaskan dari kekuasaan kolonial Jepang karena akhir Perang Dunia II.


Museum Nasional dibuka di tahun yang sama setelah mengambil alih Museum Seni Umum Pemerintah Joseon.


 Khawatir tentang bahaya kebakaran yang ditimbulkan dengan artefak di gedung kayu, orang termasuk Dr Chewon Kim, direktur pertama museum, dan Sherman Lee, seorang penasihat sipil untuk Jenderal Douglas MacArthur dan ahli seni Asia, memindahkan seluruh koleksi untuk ruang penyimpanan di gedung tahan api hanya museum.
Sejak itu, artefak harus tinggal di gudang selama beberapa dekade, tapi ini terbukti beruntung dalam jangka panjang.


 Tak lama setelah akhir Perang Dunia II, Perang Korea (25 Juni 1950-Juli 27,1953) pecah,


menciptakan tragedi terburuk dalam sejarah modern Korea. Selama waktu ini, tidak ada yang pergi tanpa cedera – bahkan mumi, dianggap unik, dan dari penggalian di Asia Tengah, rusak oleh pengeboman pada pertengahan September. Untungnya, bagaimanapun, sebagian besar koleksi sudah aman dilindungi di tengah-tengah perang.
Upaya oleh otoritas dari Museum Nasional memainkan peranan besar dalam pelestarian artefak, dan banyak dari barang-barang dipindahkan ke Universitas Nasional Pusan ​​Museum selama perang.


 Sejak itu, artefak itu kemudian dibawa kembali ke Museum Nasional yang baru dibangun Korea (Folk Museum Nasional saat ini) pada bulan Oktober 1974.
Setelah itu, artefak Asia Tengah umumnya tertutup untuk umum, tetapi kadang-kadang dipamerkan di bagian sampai tahun 1986.


Pada bulan Agustus 1972,

 museum diperluas dan dibuka kembali di Istana Gyeongbok membuka ‘Galeri Oriental’ dan ditampilkan produk budaya asing yang diadakan oleh museum. Dalam ruang pameran khusus, 45 item dari Asia Tengah termasuk gerabah, tanah liat angka, mural, dan artefak lainnya dipamerkan. Namun, potongan-potongan dimasukkan ke dalam penyimpanan lagi karena pengurangan ruang tampilan museum pada tahun 1996.

the end @ copyright Dr Iwan suwandy 2011


About these ads

4 responses to “Koleksi Sejarah Jalur Sutera(The Silk Road Historic collections)

  1. saya berminat dengan koleksinya, bagaimana cara mendapatkannya?

    • hallo gravatar ardhiemedian.
      terima kasih sudah visit dan komentart web blog saya,bikl anda ingin dan berminaat dengan koleksi saya harap mendaftar jadi anggota premium untuk sekuritas dunia maya liwan email saya iwansuwandy@gmail,com dengan
      mengirimkan data pribadi sesuai KTP serta riwayat singkat hidup dan pekerjaan, bila memenuhi ssyarat anda
      akan dihubungi untuk persyaratan administratif lebih lanjut,setelah res mi jadi angggota premium
      anda dapat berkomunikasi koleksi apa yang anda berminat untuk negosisiasi lebih lanjut
      Dr Iwan suwandy,MHA

  2. salam kenal Pak iwan…Sy KBP Benny Iskandar..tertarik dengan sejarah jalur sutra…

    • terima kasih atas kunjungannya ke web saya, untuk info lengkap sebaiknya anda beli info lengkap dalam buku elektorbnik dalam CD-Rom
      ksrys dsaya liwat email saya iwansuwandy@gmail.com dengan mencantumkan dan mengupload kopi ktp dan alamt lengkapnya harga Cd lima ratus ribu rupiah, edisinya terbatas hanya sepuluh saja
      Dr iwn suwandy,MHA

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s